Svenska 1917

World English Bible

1 Chronicles

7

1Och Isaskars söner voro Tola och Pua, Jasib och Simron, tillsammans fyra.
1Of the sons of Issachar: Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
2Tolas söner voro Ussi, Refaja, Jeriel, Jamai, Jibsam och Samuel, huvudmän för sina familjer, ättlingar av Tola, tappra stridsmän, upptecknade efter sin ättföljd. I Davids tid var deras antal tjugutvå tusen sex hundra.
2The sons of Tola: Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers’ houses, of Tola; mighty men of valor in their generations: their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.
3Ussis söner voro Jisraja, och Jisrajas söner voro Mikael, Obadja och Joel samt Jissia, tillhopa fem, allasammans huvudmän.
3The sons of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Isshiah, five; all of them chief men.
4Och med dem följde stridbara härskaror, trettiosex tusen man, efter sin ättföljd och sina familjer; ty de hade många hustrur och barn.
4With them, by their generations, after their fathers’ houses, were bands of the army for war, thirty-six thousand; for they had many wives and sons.
5Och deras bröder i alla Isaskars släkter voro tappra stridsmän; åttiosju tusen utgjorde tillsammans de som voro upptecknade i deras släktregister.
5Their brothers among all the families of Issachar, mighty men of valor, reckoned in all by genealogy, were eighty-seven thousand.
6Benjamins söner voro Bela, Beker och Jediael, tillsammans tre.
6The sons of Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.
7Belas söner voro Esbon, Ussi, Ussiel, Jerimot och Iri, tillsammans fem, huvudmän för sina familjer, tappra stridsmän; de som voro upptecknade i deras släktregister utgjorde tjugutvå tusen trettiofyra.
7The sons of Bela: Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers’ houses, mighty men of valor; and they were reckoned by genealogy twenty-two thousand thirty-four.
8Bekers söner voro Semira, Joas, Elieser, Eljoenai, Omri, Jeremot, Abia, Anatot och Alemet. Alla dessa voro Bekers söner.
8The sons of Becher: Zemirah, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jeremoth, and Abijah, and Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher.
9De som voro upptecknade i deras släktregister, efter sin ättföljd, efter huvudmannen för sina familjer, tappra stridsmän, utgjorde tjugu tusen två hundra.
9They were reckoned by genealogy, after their generations, heads of their fathers’ houses, mighty men of valor, twenty thousand two hundred.
10Jediaels söner voro Bilhan; Bilhans söner voro Jeus, Benjamin, Ehud, Kenaana, Setan, Tarsis och Ahisahar.
10The sons of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tarshish, and Ahishahar.
11Alla dessa voro Jediaels söner, upptecknade efter huvudmännen för sina familjer, tappra stridsmän, sjutton tusen två hundra stridbara krigsmän.
11All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers’ households, mighty men of valor, seventeen thousand and two hundred, who were able to go forth in the army for war.
12Och Suppim och Huppim voro Irs söner. -- Men Husim voro Ahers söner.
12Shuppim also, and Huppim, the sons of Ir, Hushim, the sons of Aher.
13Naftalis söner voro Jahasiel, Guni, Jeser och Sallum, Bilhas söner.
13The sons of Naphtali: Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
14Manasses söner voro Asriel, som kvinnan födde; hans arameiska bihustru födde Makir, Gileads fader.
14The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bore: she bore Machir the father of Gilead:
15Och Makir tog hustru åt Huppim och Suppim. Hans syster hette Maaka. Och den andre hette Selofhad. Och Selofhad hade döttrar.
15and Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah; and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
16Och Maaka, Makirs hustru, födde en son och gav honom namnet Peres, men hans broder hette Seres. Hans söner voro Ulam och Rekem.
16Maacah the wife of Machir bore a son, and she named him Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
17Ulams söner voro Bedan. Dessa voro söner till Gilead, son till Makir, son till Manasse.
17The sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
18Och hans syster var Hammoleket; hon födde Is-Hod, Abieser och Mahela.
18His sister Hammolecheth bore Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.
19Och Semidas söner voro Ajan, Sekem, Likhi och Aniam.
19The sons of Shemida were Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
20Och Efraims söner voro Sutela, dennes son Bered, dennes son Tahat, dennes son Eleada, dennes son Tahat,
20The sons of Ephraim: Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eleadah his son, and Tahath his son,
21dennes son Sabad och dennes son Sutela, så ock Eser och Elead. Och män från Gat, som voro födda där i landet, dräpte dem, därför att de hade dragit ned för att taga deras boskapshjordar.
21and Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath who were born in the land killed, because they came down to take away their livestock.
22Då sörjde Efraim, deras fader, i lång tid, och hans bröder kommo för att trösta honom.
22Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
23Och han gick in till sin hustru, och hon blev havande och födde en son; och han gav honom namnet Beria, därför att det hade skett under en olyckstid för hans hus.
23He went in to his wife, and she conceived, and bore a son, and he named him Beriah, because it went evil with his house.
24Hans dotter var Seera; hon byggde Nedre och Övre Bet-Horon, så ock Ussen-Seera.
24His daughter was Sheerah, who built Beth Horon the lower and the upper, and Uzzen Sheerah.
25Och hans son var Refa; hans son var Resef, ävensom Tela; hans son var Tahan.
25Rephah was his son, and Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
26Hans son var Laedan; hans son var Ammihud; hans son var Elisama.
26Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
27Hans son var Non; hans son var Josua.
27Nun his son, Joshua his son.
28Och deras besittning och deras boningsorter voro Betel med underlydande orter, österut Naaran och västerut Geser med underlydande orter, vidare Sikem med underlydande orter, ända till Aja med underlydande orter.
28Their possessions and habitations were Bethel and its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer, with its towns; Shechem also and its towns, to Azzah and its towns;
29Men i Manasse barns ägo voro Bet-Sean med underlydande orter, Taanak med underlydande orter, Megiddo med underlydande orter, Dor med underlydande orter. Här bodde nu Josefs, Israels sons, barn.
29and by the borders of the children of Manasseh, Beth Shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these lived the children of Joseph the son of Israel.
30Asers söner voro Jimna, Jisva, Jisvi och Beria; och deras syster var Sera.
30The sons of Asher: Imnah, and Ishvah, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister.
31Berias söner voro Heber och Malkiel; han var Birsaits fader.
31The sons of Beriah: Heber, and Malchiel, who was the father of Birzaith.
32Och Heber födde Jaflet, Somer och Hotam, så ock Sua, deras syster.
32Heber became the father of Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
33Och Jaflets söner voro Pasak, Bimhal och Asvat. Dessa voro Jaflets söner.
33The sons of Japhlet: Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
34Semers söner voro Ahi och Rohaga, Jaba och Aram.
34The sons of Shemer: Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
35Hans broder Helems söner voro Sofa, Jimna, Seles och Amal.
35The sons of Helem his brother: Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.
36Sofas söner voro Sua, Harnefer, Sual, Beri och Jimra,
36The sons of Zophah: Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
37Beser, Hod, Samma, Silsa, Jitran och Beera.
37Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
38Jeters söner voro Jefunne, Pispa och Ara.
38The sons of Jether: Jephunneh, and Pispa, and Ara.
39Och Ullas söner voro Ara, Hanniel och Risja.
39The sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
40Alla dessa voro Asers söner, huvudmän för sina familjer, utvalda tappra stridsmän, huvudmän bland hövdingarna; och de som voro upptecknade i deras släktregister såsom dugliga till krigstjänst utgjorde ett antal av tjugusex tusen man.
40All these were the children of Asher, heads of the fathers’ houses, choice and mighty men of valor, chief of the princes. The number of them reckoned by genealogy for service in war was twenty-six thousand men.