1"ร้องเรียกเดี๋ยวนี้ซิ มีผู้ใดจะตอบท่าน ท่านจะหันไปหาวิสุทธิชนผู้ใด
1世人必受苦难
2แน่ละ ความโกรธฆ่าคนโฉดและความริษยาฆ่าคนเขลา
2烦恼杀死愚昧人,激情害死愚蒙人。
3ข้าเคยเห็นคนโฉดหยั่งราก แต่ทันใดนั้นข้าก็แช่งที่อาศัยของเขา
3我看见愚昧人扎下了根,但咒诅忽然临到他的居所。
4บุตรของเขาห่างไกลจากความปลอดภัย เขาถูกบีบคั้นที่ประตูเมือง และไม่มีผู้ใดช่วยเขาให้พ้นได้
4他的儿女远离安稳之处,在城门口被欺压却没有人援救。
5ผลการเกี่ยวของเขาคนหิวก็กินเสีย แม้ส่วนที่เอาหนามสะไว้ เขาก็เอาออกไป และคนกระหายก็หอบฮักๆติดตามความมั่งคั่งของเขา
5饥饿的人吃尽他的庄稼,连在荆棘里的也抢去;渴求的人吞尽他的财富。
6เพราะความทุกข์ใจมิได้มาจากผงคลี หรือความยากลำบากงอกออกมาจากดิน
6患难不从土中生出来,劳碌不由地里长出来;
7แต่มนุษย์เกิดมาเพื่อแก่ความยากลำบาก อย่างประกายไฟย่อมปลิวขึ้นบน
7原来人为劳碌而生,如同火花向上飞扬。
8ข้าจะแสวงหาพระเจ้า และข้าจะมอบเรื่องราวของข้ากับพระเจ้า
8人的指望在乎 神至于我,我必寻求 神,向他陈明我的案件。
9ผู้ทรงกระทำการใหญ่เหลือที่จะหยั่งรู้ได้ และการมหัศจรรย์อย่างนับไม่ถ้วน
9他所作的大事无法测度,所行的奇事不可胜数。
10พระองค์ประทานฝนบนแผ่นดินโลก และทรงส่งน้ำมาบนไร่นา
10降雨在地上,遣水到田里,
11พระองค์ทรงตั้งคนต่ำไว้บนที่สูง และบรรดาคนที่ไว้ทุกข์ก็ทรงยกขึ้นให้ปลอดภัย
11把低微的安置在高位,把哀恸的高举于安稳之处;
12พระองค์ทรงขัดขวางอุบายของเจ้าเล่ห์ เพื่อมือของเขาจะได้ทำไม่สำเร็จ
12又挫败狡猾人的计谋,使他们的手所作的无法成全;
13พระองค์ทรงจับคนที่มีปัญญาด้วยอุบายของเขาเอง และคำปรึกษาของคนหลักแหลมก็สิ้นลงโดยด่วน
13他使有智慧的人中了自己的诡计,使奸诈人的谋算快快失败。
14เขาประสบความมืดในเวลากลางวัน และคลำไปในเที่ยงวันเหมือนอย่างกลางคืน
14他们白天遇见黑暗,中午摸索如在夜间。
15แต่พระองค์ทรงช่วยคนขัดสนจากดาบ จากปากของเขา และจากมือของคนมีกำลัง
15他拯救穷乏人脱离他们口中的刀剑,脱离强暴人的手;
16คนจนจึงมีความหวัง และความชั่วช้าก็ปิดปากของตน
16这样,贫穷人有指望,不义的人却闭口无言。
17ดูเถิด มนุษย์คนใดที่พระเจ้าทรงติเตียนก็เป็นสุข เพราะฉะนั้นอย่าดูหมิ่นการตีสอนขององค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์
17受主惩治的人是有福的 神所责备的人是有福的,所以你不要轻看全能者的管教。
18เพราะพระองค์ทรงให้บาดเจ็บ แต่พระองค์ทรงพันแผลให้ พระองค์โบยตี แต่พระหัตถ์ของพระองค์ทรงรักษา
18因为他打伤,又缠裹;他击伤,又亲手医治。
19พระองค์จะทรงช่วยท่านให้พ้นจากความยากลำบากหกประการ เออ เจ็ดประการ จะไม่มีเหตุร้ายมาแตะต้องท่าน
19你六次遭遇患难,他都救拔你,就算第七次,灾祸也伤不了你。
20ในคราวกันดารอาหาร พระองค์จะทรงไถ่ท่านออกจากความตาย และในการสงคราม จากอานุภาพของดาบ
20在饥荒中,他必救你脱离死亡;在战争中,他必救你脱离刀剑的权势。
21จะทรงซ่อนท่านไว้จากการใส่ร้ายของลิ้น และจะไม่กลัวการทำลายเมื่อมันมาถึง
21你必不受人口舌之害,灾殃临到,也不害怕。
22ท่านจะเยาะการทำลายและการกันดารอาหาร และจะไม่กลัวสัตว์ป่าดิน
22对灾殃和饥馑,一笑置之,地上的野兽你也不害怕。
23ท่านจะพันธมิตรกับหินแห่งทุ่งนา และสัตว์ป่าทุ่งจะอยู่อย่างสันติกับท่าน
23你必与田间的石头立约,田间的野兽必与你和平相处。
24ท่านจะทราบว่าเต็นท์ของท่านปลอดภัย และท่านจะไปพักในที่อาศัยของท่าน และจะไม่ทำความผิดบาป
24你必晓得你的帐棚平安无事;你查看庄舍,也一无缺失。
25ท่านจะทราบด้วยว่าเชื้อสายของท่านจะมากมาย และลูกหลานของท่านจะเป็นอย่างหญ้าแห่งแผ่นดินโลก
25你必晓得你的后裔众多,子孙像地上的青草那样茂盛。
26ท่านจะมาที่หลุมศพของท่านเมื่อแก่หง่อม อย่างฟ่อนข้าวที่นำมาสู่ลานตามฤดู
26你必全寿才归到坟墓去,如同禾捆到时就收起来。
27ดูเถิด นี่แหละ เป็นข้อที่เราตรองออกมาเป็นความจริง จงฟังและทราบ เพื่อประโยชน์ของตนเถิด"
27这道我们已经查明实在是这样,你当聆听,也当明白。”