Thai King James Version

World English Bible

Job

28

1"แน่ละ ต้องมีเหมืองสำหรับแร่เงิน และมีที่สำหรับทองคำที่เขาถลุง
1“Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
2เขาเอาเหล็กมาจากพื้นดิน และถลุงทองสัมฤทธิ์จากแร่ดิบ
2Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
3มนุษย์กำจัดความมืด และค้นหาไปยังเขตไกลที่สุด ค้นแร่ดิบในที่มืดครึ้มและเงามัจจุราช
3Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
4เขาขุดปล่องไกลจากที่ฝูงคนอาศัยอยู่ คนสัญจรไปมาลืมเขาแล้ว เขาแขวนอยู่แกว่งไปแกว่งมาไกลจากฝูงคน
4He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
5ฝ่ายแผ่นดินนั้นมีอาหารออกมา แต่ภายใต้ก็คว่ำอย่างถูกไฟไหม้
5As for the earth, out of it comes bread; Underneath it is turned up as it were by fire.
6ก้อนหินของที่นั่นเป็นที่อยู่ของพลอยไพทูรย์ และมันมีผงทองคำ
6Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
7ทางนั้นไม่มีเหยี่ยวรู้ และไม่มีตาเหยี่ยวดำมองเห็น
7That path no bird of prey knows, neither has the falcon’s eye seen it.
8ลูกสิงโตไม่เคยเดินที่นั่น สิงโตดุร้ายไม่ผ่านมาที่นั่น
8The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
9คนยื่นมือที่หินแข็ง และทำลายภูเขาลงถึงราก
9He puts forth his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
10เขาขุดลำรางไว้ในหิน และตาของเขาเห็นของประเสริฐทุกอย่าง
10He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing.
11เขากันตาน้ำไว้ เพื่อมิให้มีน้ำย้อย และสิ่งที่ปิดบังไว้ เขานำมาให้แจ้ง
11He binds the streams that they don’t trickle. The thing that is hidden he brings forth to light.
12แต่จะพบพระปัญญาที่ไหน และที่ของความเข้าใจอยู่ที่ไหน
12“But where shall wisdom be found? Where is the place of understanding?
13มนุษย์ไม่รู้จักค่าของพระปัญญา และในแผ่นดินของคนเป็นก็หาไม่พบ
13Man doesn’t know its price; Neither is it found in the land of the living.
14บาดาลพูดว่า `ที่ข้าไม่มี' และทะเลกล่าวว่า `ไม่อยู่กับข้า'
14The deep says, ‘It isn’t in me.’ The sea says, ‘It isn’t with me.’
15จะเอาทองคำซื้อก็ไม่ได้ และจะชั่งเงินให้ตามราคาก็ไม่ได้
15It can’t be gotten for gold, neither shall silver be weighed for its price.
16จะตีราคาเป็นทองคำโอฟีร์ก็ไม่ได้ หรือเป็นพลอยสีน้ำข้าวประเสริฐหรือพลอยไพทูรย์ก็ไม่ได้
16It can’t be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire .
17จะเทียบเท่าทองคำและแก้วผลึกก็ไม่ได้ หรือจะแลกกับเครื่องทองคำเนื้อดีก็ไม่ได้
17Gold and glass can’t equal it, neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
18อย่าเอ่ยถึงหินปะการังและไข่มุกเลย ค่าของพระปัญญาสูงกว่ามุกดา
18No mention shall be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
19บุษราคัมแห่งเมืองเอธิโอเปีย ก็เปรียบกับพระปัญญาไม่ได้ หรือจะตีราคาเป็นทองคำบริสุทธิ์ก็ไม่ได้
19The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
20ดังนั้นพระปัญญามาจากไหนเล่า และที่ของความเข้าใจอยู่ที่ไหน
20Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?
21เป็นสิ่งที่ซ่อนพ้นจากตาของสิ่งที่มีชีวิตทั้งปวง และปิดบังไว้จากนกในอากาศ
21Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
22แดนพินาศและมัจจุราชกล่าวว่า `เราได้ยินเสียงลือเรื่องพระปัญญากับหูของเรา'
22Destruction and Death say, ‘We have heard a rumor of it with our ears.’
23พระเจ้าทรงทราบทางไปหาพระปัญญานั้น และพระองค์ทรงทราบที่อยู่ของพระปัญญาด้วย
23“God understands its way, and he knows its place.
24เพราะพระองค์ทอดพระเนตรไปถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลก และทรงเห็นทุกสิ่งที่ใต้ฟ้าสวรรค์
24For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole sky.
25ในเมื่อพระองค์ทรงกำหนดน้ำหนักให้แก่ลม และทรงกะน้ำด้วยเครื่องตวง
25He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
26เมื่อพระองค์ทรงสร้างกฎให้ฝน และสร้างทางไว้ให้แสงแลบของฟ้าผ่า
26When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder;
27แล้วพระองค์ทอดพระเนตรพระปัญญาและทรงประกาศ ทรงสถาปนาไว้และทรงวิจัย
27then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
28และพระองค์ตรัสกับมนุษย์ว่า `ดูเถิด ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า นั่นแหละคือพระปัญญา และที่จะหันจากความชั่ว คือความเข้าใจ'"
28To man he said, ‘Behold, the fear of the Lord , that is wisdom. To depart from evil is understanding.’”