Thai King James Version

World English Bible

Proverbs

7

1บุตรชายของเราเอ๋ย จงรักษาถ้อยคำของเรา จงสะสมบัญญัติของเราไว้กับเจ้า
1My son, keep my words. Lay up my commandments within you.
2จงรักษาบัญญัติของเรา และดำรงชีวิตอยู่ จงรักษากฎเกณฑ์ของเราอย่างกับแก้วตาของเจ้า
2Keep my commandments and live! Guard my teaching as the apple of your eye.
3มัดมันไว้ที่นิ้วมือของเจ้า เขียนมันไว้บนแผ่นจารึกแห่งใจของเจ้า
3Bind them on your fingers. Write them on the tablet of your heart.
4จงพูดกับปัญญาว่า "เธอเป็นพี่สาวของฉัน" และจงเรียกความเข้าใจว่า "ญาติผู้หญิง"
4Tell wisdom, “You are my sister.” Call understanding your relative,
5เพื่อปัญญานี้จะพิทักษ์เจ้าไว้ให้พ้นจากหญิงชั่ว จากหญิงสัญจรที่พูดจาพะเน้าพะนอ
5that they may keep you from the strange woman, from the foreigner who flatters with her words.
6เพราะที่หน้าต่างบ้านของเรา เราได้มองออกไปตามบานเกล็ด
6For at the window of my house, I looked out through my lattice.
7เราเห็นว่าท่ามกลางคนเขลาและท่ามกลางคนหนุ่มๆที่เราพิเคราะห์ดูนั้น ก็มีหนุ่มคนหนึ่งไร้ความเข้าใจ
7I saw among the simple ones. I discerned among the youths a young man void of understanding,
8ผ่านไปตามถนนใกล้ทางแยกไปบ้านของนาง เดินตามถนนซึ่งไปบ้านนาง
8passing through the street near her corner, he went the way to her house,
9ในเวลาโพล้เพล้ ในเวลาเย็น เวลาค่ำคืนและความมืด
9in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the night and in the darkness.
10และดูเถิด หญิงคนหนึ่งมาพบเขาแต่งตัวอย่างหญิงแพศยาหัวใจเจ้าเล่ห์
10Behold, there a woman met him with the attire of a prostitute, and with crafty intent.
11(นางจัดจ้านและดื้อดึง เท้าของนางไม่อยู่กับบ้าน
11She is loud and defiant. Her feet don’t stay in her house.
12ประเดี๋ยวอยู่ถนน ประเดี๋ยวอยู่ตามถนน และนางหมอบคอยอยู่ทุกมุม)
12Now she is in the streets, now in the squares, and lurking at every corner.
13นางฉวยเขาได้และจุบเขา นางพูดกับเขาอย่างไม่มียางอายว่า
13So she caught him, and kissed him. With an impudent face she said to him:
14"ฉันจำต้องถวายเครื่องสักการบูชา และวันนี้ฉันได้ทำตามคำปฏิญาณแล้ว
14“Sacrifices of peace offerings are with me. This day I have paid my vows.
15ฉันจึงออกมาหาเธอ เสาะหาหน้าเธอ และฉันพบเธอแล้ว
15Therefore I came out to meet you, to diligently seek your face, and I have found you.
16ฉันได้ประดับเตียงของฉันด้วยผ้าคลุม เป็นผ้าลินินอียิปต์สีต่างๆ
16I have spread my couch with carpets of tapestry, with striped cloths of the yarn of Egypt.
17ฉันได้อบที่นอนของฉันด้วยมดยอบ กฤษณา และอบเชย
17I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
18มาเถอะ ให้เรามาอิ่มด้วยความรักจนรุ่งเช้า ให้เราทำตัวของเราให้ปีติยินดีด้วยความรัก
18Come, let’s take our fill of loving until the morning. Let’s solace ourselves with loving.
19เพราะผัวของฉันไม่อยู่บ้าน เขาไปทางไกล
19For my husband isn’t at home. He has gone on a long journey.
20เขาเอาเงินไปถุงหนึ่ง พอวันเพ็ญเขาจึงกลับมา"
20He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon.”
21นางหว่านล้อมด้วยวาจาโอ้โลม นางบังคับเขาด้วยริมฝีปากที่พูดพะเน้าพะนอ
21With persuasive words, she led him astray. With the flattering of her lips, she seduced him.
22เขาก็ติดตามนางไปทันทีอย่างวัวตัวผู้ไปสู่การฆ่า หรืออย่างคนเขลาที่ไปรับโทษที่ขื่อ
22He followed her immediately, as an ox goes to the slaughter, as a fool stepping into a noose.
23จนลูกธนูปักเข้าไปถึงตับ อย่างนกรนเข้าไปหาบ่วง เขาหาทราบไม่ว่านี่มีค่าถึงชีวิต
23Until an arrow strikes through his liver, as a bird hurries to the snare, and doesn’t know that it will cost his life.
24โอ บุตรทั้งหลายเอ๋ย บัดนี้จงฟังเราและจงตั้งใจต่อถ้อยคำจากปากของเรา
24Now therefore, sons, listen to me. Pay attention to the words of my mouth.
25อย่าให้ใจของเจ้าหันไปตามทางของนาง อย่าหลงทางไปในวิถีของนางนั้น
25Don’t let your heart turn to her ways. Don’t go astray in her paths,
26เพราะนางได้ฟัดเหยื่อลงเสียเป็นอันมาก เออ นางได้ฆ่าชายที่แข็งแรงจำนวนมากเสียแล้ว
26for she has thrown down many wounded. Yes, all her slain are a mighty army.
27เรือนของนางเป็นทางไปสู่นรก ลงไปถึงห้วงแห่งความตาย
27Her house is the way to Sheol , going down to the rooms of death.