Tagalog 1905

Young`s Literal Translation

Job

22

1Nang magkagayo'y sumagot si Eliphaz na Temanita, at nagsabi,
1And Eliphaz the Temanite answereth and saith: —
2Mapapakinabangan ba ang tao ng Dios? Tunay na siyang pantas ay nakikinabang sa kaniyang sarili.
2To God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable?
3May kasayahan ba sa Makapangyarihan sa lahat na ikaw ay matuwid? O may pakinabang ba sa kaniya na iyong pinasasakdal ang iyong mga lakad?
3Is it a delight to the Mighty One That thou art righteous? is it gain, That thou makest perfect thy ways?
4Dahil ba sa iyong takot sa kaniya na kaniyang sinasaway ka, na siya'y pumasok sa iyo sa kahatulan?
4Because of thy reverence Doth He reason [with] thee? He entereth with thee into judgment:
5Hindi ba malaki ang iyong kasamaan? Ni wala mang anomang wakas sa iyong mga kasamaan.
5Is not thy wickedness abundant? And there is no end to thine iniquities.
6Sapagka't ikaw ay kumuha ng sangla ng iyong kapatid sa wala, at iyong hinubdan ng kanilang suot ang hubad.
6For thou takest a pledge of thy brother for nought, And the garments of the naked Thou dost strip off.
7Ikaw ay hindi nagbigay ng tubig sa pagod upang uminom, at ikaw ay nagkait ng tinapay sa gutom.
7Thou causest not the weary to drink water, And from the hungry thou withholdest bread.
8Nguni't tungkol sa makapangyarihang tao, siya'y nagtatangkilik ng lupa; at ang marangal na tao, ay tumatahan doon.
8As to the man of arm — he hath the earth, And the accepted of face — he dwelleth in it.
9Iyong pinayaong walang dala ang mga babaing bao, at ang mga kamay ng ulila ay nangabali.
9Widows thou hast sent away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
10Kaya't ang mga silo ay nangasa palibot mo, at biglang takot ay bumabagabag sa iyo,
10Therefore round about thee [are] snares, And trouble thee doth fear suddenly.
11O kadiliman, upang huwag kang makakita. At kasaganaan ng tubig ay tumatabon sa iyo.
11Or darkness — thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee.
12Hindi ba ang Dios ay nasa kaitaasan ng langit? At, narito, ang kataasan ng mga bituin, pagkataastaas nila!
12Is not God high [in] heaven? And see the summit of the stars, That they are high.
13At iyong sinasabi, Anong nalalaman ng Dios? Makahahatol ba siya sa salisalimuot na kadiliman?
13And thou hast said, `What — hath God known? Through thickness doth He judge?
14Masinsing alapaap ang tumatakip sa kaniya, na siya'y hindi nakakakita; at siya'y lumalakad sa balantok ng langit.
14Thick clouds [are] a secret place to Him, And He doth not see;` And the circle of the heavens He walketh habitually,
15Iyo bang pagpapatuluyan ang dating daan, na nilakaran ng mga masamang tao?
15The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden?
16Na siyang mga naalis bago dumating ang kanilang kapanahunan. Na ang patibayan ay nahuhong parang agos:
16Who have been cut down unexpectedly, A flood is poured out on their foundation.
17Na nagsabi sa Dios: Lumayo ka sa amin; at, anong magagawa sa amin ng Makapangyarihan sa lahat?
17Those saying to God, `Turn aside from us,` And what doth the Mighty One to them?
18Gayon ma'y pinuno niya ang kanilang mga bahay ng mga mabuting bagay; nguni't ang payo ng masama ay malayo sa akin.
18And he hath filled their houses [with] good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.)
19Nakikita ng mga matuwid at nangatutuwa; at tinatawanang mainam ng walang sala:
19See do the righteous and they rejoice, And the innocent mocketh at them,
20Na nagsasabi, Walang pagsalang silang nagsisibangon laban sa atin ay nahiwalay, at ang nalabi sa kanila ay sinupok ng apoy.
20`Surely our substance hath not been cut off, And their excellency hath fire consumed.`
21Makipagkilala ka sa kaniya, at ikaw ay mapayapa: anopa't ang mabuti ay darating sa iyo.
21Acquaint thyself, I pray thee, with Him, And be at peace, Thereby thine increase [is] good.
22Iyong tanggapin, isinasamo ko sa iyo, ang kautusan mula sa kaniyang bibig, at ilagak mo ang kaniyang mga salita sa iyong puso.
22Receive, I pray thee, from His mouth a law, And set His sayings in thy heart.
23Kung ikaw ay bumalik sa Makapangyarihan sa lahat, ay matatayo ka; kung iyong ilayo ang kalikuan sa iyong mga tolda.
23If thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents.
24At ilagay mo ang iyong kayamanan sa alabok, at ang ginto ng Ophir sa gitna ng mga bato ng mga batis:
24So as to set on the dust a defence, And on a rock of the valleys a covering.
25At ang Makapangyarihan sa lahat ay magiging iyong kayamanan, at mahalagang pilak sa iyo.
25And the Mighty hath been thy defence, And silver [is] strength to thee.
26Sapagka't ikaw ay magagalak nga ng iyong sarili sa Makapangyarihan sa lahat, at iyong itataas ang iyong mukha sa Dios.
26For then on the Mighty thou delightest thyself, And dost lift up unto God thy face,
27Ikaw ay dadalangin sa kaniya, at kaniyang didinggin ka: at iyong babayaran ang iyong mga panata.
27Thou dost make supplication unto Him, And He doth hear thee, And thy vows thou completest.
28Ikaw nama'y magpapasiya ng isang bagay, at ito'y matatatag sa iyo; at liwanag ay sisilang sa iyong mga daan.
28And thou decreest a saying, And it is established to thee, And on thy ways hath light shone.
29Pagka inilulugmok ka nila, ay iyong sasabihin: Magpakataas; at ililigtas niya ang mapagpakumbabang tao.
29For they have made low, And thou sayest, `Lift up.` And the bowed down of eyes he saveth.
30Kaniyang ililigtas, pati ng hindi banal: Oo, siya'y maliligtas sa kalinisan ng iyong mga kamay.
30He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.