1Bukod dito'y sumagot ang Panginoon kay Job, at nagsabi,
1And Jehovah doth answer Job, and saith: —
2Magmamatapang ba siya na makipagtalo sa Makapangyarihan sa lahat? Siyang nakikipagkatuwiranan sa Dios, ay sagutin niya ito.
2Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.
3Nang magkagayo'y sumagot si Job sa Panginoon, at nagsabi,
3And Job answereth Jehovah, and saith: —
4Narito, ako'y walang kabuluhan; anong isasagot ko sa iyo? Aking inilalagay ang aking kamay sa aking bibig,
4Lo, I have been vile, What do I return to Thee? My hand I have placed on my mouth.
5Minsan ay nagsalita ako, at hindi ako sasagot: Oo, makalawa, nguni't hindi ako magpapatuloy.
5Once I have spoken, and I answer not, And twice, and I add not.
6Nang magkagayo'y sumagot ang Panginoon kay Job mula sa ipoipo, at nagsabi,
6And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: —
7Magbigkis ka ng iyong mga balakang ngayon na parang lalake: ako'y magtatanong sa iyo at magpahayag ka sa akin.
7Gird, I pray thee, as a man, thy loins, I ask thee, and cause thou Me to know.
8Iyo bang wawaling kabuluhan ang aking kahatulan? Iyo bang hahatulan ako, upang ikaw ay ariing ganap?
8Dost thou also make void My judgment? Dost thou condemn Me, That thou mayest be righteous?
9O mayroon ka bang kamay na parang Dios? At makakukulog ka ba ng tinig na gaya niya?
9And an arm like God hast thou? And with a voice like Him dost thou thunder?
10Magpakagayak ka ngayon ng karilagan at karapatan; at magbihis ka ng karangalan at kalakhan.
10Put on, I pray thee, excellency and loftiness, Yea, honour and beauty put on.
11Ibugso mo ang mga alab ng iyong galit: at tunghan mo ang bawa't palalo, at abain mo siya.
11Scatter abroad the wrath of thine anger, And see every proud one, and make him low.
12Masdan mo ang bawa't palalo, at papangumbabain mo siya; at iyong tungtungan ang masama sa kaniyang tayuan.
12See every proud one — humble him, And tread down the wicked in their place.
13Ikubli mo sila sa alabok na magkakasama; talian mo ang kanilang mukha sa lihim na dako.
13Hide them in the dust together, Their faces bind in secret.
14Kung magkagayo'y ipahayag naman kita; na maililigtas ka ng iyong kanan.
14And even I — I do praise thee, For thy right hand giveth salvation to thee.
15Narito ngayon, ang hayop na behemot na aking ginawang kasama mo: siya'y kumakain ng damo na gaya ng baka.
15Lo, I pray thee, Behemoth, that I made with thee: Grass as an ox he eateth.
16Narito, ngayon, ang kaniyang lakas ay nasa kaniyang mga balakang, at ang kaniyang kalakasan ay nasa kalamnan ng kaniyang tiyan.
16Lo, I pray thee, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
17Kaniyang iginagalaw ang kaniyang buntot na parang isang cedro: ang mga litid ng kaniyang mga hita ay nangagkakasabiran.
17He doth bend his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
18Ang kaniyang mga buto ay parang mga tubong tanso; ang kaniyang mga paa ay parang mga halang na bakal.
18His bones [are] tubes of brass, His bones [are] as a bar of iron.
19Siya ang pinakapangulo sa mga daan ng Dios: ang lumalang sa kaniya, ang makapaglalapit lamang ng tabak sa kaniya.
19He [is] a beginning of the ways of God, His Maker bringeth nigh his sword;
20Tunay na ang mga bundok ay naglalabas sa kaniya ng pagkain; na pinaglalaruan ng lahat ng mga hayop sa parang.
20For food do mountains bear for him, And all the beasts of the field play there.
21Siya'y humihiga sa ilalim ng punong loto, sa puwang ng mga tambo, at mga lumbak.
21Under shades he lieth down, In a secret place of reed and mire.
22Nilililiman siya ng mga puno ng loto ng kanilang lilim; nililigid sa palibot ng mga sauce sa batis.
22Cover him do shades, [with] their shadow, Cover him do willows of the brook.
23Narito, kung bumubugso ang isang ilog hindi nanginginig: siya'y tiwasay bagaman umapaw ang Jordan hanggang sa kaniyang bunganga.
23Lo, a flood oppresseth — he doth not haste, He is confident though Jordan Doth come forth unto his mouth.
24May kukuha ba sa kaniya pag siya'y natatanod, o may tutuhog ba ng kaniyang ilong sa pamamagitan ng isang silo.
24Before his eyes doth [one] take him, With snares doth [one] pierce the nose?