Tagalog 1905

Young`s Literal Translation

Proverbs

15

1Ang malubay na sagot ay nakapapawi ng poot: nguni't ang mabigat na salita ay humihila ng galit.
1A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
2Ang dila ng pantas ay nagbabadya ng tuos ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay nagbubugso ng kamangmangan.
2The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
3Ang mga mata ng Panginoon ay nasa bawa't dako, na nagbabantay sa masama at sa mabuti.
3In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
4Ang dilang magaling ay punong kahoy ng buhay: nguni't ang kalikuan niyaon ay kasiraan ng diwa.
4A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
5Hinahamak ng mangmang ang saway ng kaniyang ama: nguni't siyang nagpapakundangan ng saway ay gumagawang may kabaitan.
5A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
6Sa bahay ng matuwid ay maraming kayamanan: nguni't sa mga pakinabang ng masama ay kabagabagan.
6[In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
7Ang mga labi ng pantas ay nagsasabog ng kaalaman: nguni't ang puso ng mangmang ay hindi gayon.
7The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
8Ang hain ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang dalangin ng matuwid ay kaniyang kaluguran.
8The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
9Ang lakad ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't iniibig niya ang sumusunod sa katuwiran.
9An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
10May mabigat na saway sa kaniya, na nagpapabaya ng lakad: at siyang nagtatanim sa saway ay mamamatay.
10Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
11Sheol at kapahamakan ay nasa harap ng Panginoon: gaanong higit pa nga ang mga puso ng mga anak ng mga tao!
11Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men.
12Ayaw ang manglilibak na siya'y sawayin. Siya'y hindi paroroon sa pantas.
12A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
13Ang masayang puso ay nagpapasaya ng mukha: nguni't sa kapanglawan ng puso ay nababagbag ang diwa.
13A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
14Ang puso niyaong naguunawa ay humahanap ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay kumakain ng kamangmangan.
14The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
15Lahat ng mga araw sa nagdadalamhati ay masama: nguni't siyang may masayang puso ay may laging kapistahan.
15All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
16Maigi ang kaunti na may pagkatakot sa Panginoon, kay sa malaking kayamanan na may kabagabagan.
16Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
17Maigi ang pagkaing gulay na may pagibig, kay sa matabang baka at may pagtataniman.
17Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
18Ang mainiting tao ay humihila ng pagtatalo: nguni't siyang makupad sa galit ay pumapayapa ng kaalitan.
18A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
19Ang daan ng tamad ay gaya ng bakuran na mga dawag: nguni't ang landas ng matuwid ay ginagawang maluwang na lansangan.
19The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
20Ang pantas na anak ay nagpapasaya ng ama: nguni't hinahamak ng mangmang ang kaniyang ina.
20A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
21Ang kamangmangan ay kagalakan sa walang bait: nguni't pinatutuwid ng maalam ang kaniyang lakad.
21Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
22Kung saan walang payo ay nagugulo ang mga panukala: nguni't sa karamihan ng mga tagapayo ay nangatatatag.
22Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
23Ang tao ay may kagalakan sa sagot ng kaniyang bibig: at ang salita sa ukol na panahon, ay anong pagkabuti!
23Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
24Sa pantas ay paitaas ang daan ng buhay, upang kaniyang mahiwalayan ang Sheol sa ibaba.
24A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath.
25Bubunutin ng Panginoon ang bahay ng palalo: nguni't kaniyang itatatag ang hangganan ng babaing bao.
25The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
26Ang mga masamang katha ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang mga maligayang salita ay dalisay.
26An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
27Siyang sakim sa pakinabang ay bumabagabag ng kaniyang sariling sangbahayan: nguni't siyang nagtatanim sa mga suhol ay mabubuhay.
27A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
28Ang puso ng matuwid ay nagbubulay ng isasagot: nguni't ang bibig ng masama ay nagbubugso ng mga masamang bagay.
28The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
29Ang Panginoon ay malayo sa masama: nguni't kaniyang dinidinig ang dalangin ng matuwid.
29Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
30Ang liwanag ng mga mata ay nagpapagalak ng puso: at ang mabubuting balita ay nagpapataba ng mga buto.
30The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
31Ang taingang nakikinig sa saway ng buhay, ay tatahan sa gitna ng pantas.
31An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
32Siyang tumatanggi sa saway ay humahamak sa kaniyang sariling kaluluwa: nguni't siyang nakikinig sa saway ay nagtatamo ng kaawaan.
32Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
33Ang pagkatakot sa Panginoon ay turo ng karunungan; at sa unahan ng karangalan ay nagpapauna ang pagpapakumbaba.
33The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!