Tagalog 1905

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Job

11

1Nang magkagayo'y sumagot si Sophar na Naamathita, at nagsabi,
1فاجاب صوفر النعماتي وقال
2Hindi ba sasagutin ang karamihan ng mga salita? At ang lalaking masalita ay aariing ganap?
2أكثرة الكلام لا يجاوب ام رجل مهذار يتبرر.
3Pamamayapain ba ang mga tao ng iyong mga paghahambog. At kung ikaw ay nanunuya, wala bang hihiya sa iyo?
3أصلفك يفحم الناس ام تلخ وليس من يخزيك.
4Sapagka't iyong sinasabi, Ang aking aral ay dalisay, at ako'y malinis sa iyong mga mata.
4اذ تقول تعليمي زكي وانا بار في عينيك.
5Nguni't Oh ang Dios nawa'y magsalita, at bukhin ang kaniyang mga labi laban sa iyo;
5ولكن يا ليت الله يتكلم ويفتح شفتيه معك
6At ipakilala nawa sa iyo ang mga lihim ng karunungan, pagka't siya ay masagana sa pagkaunawa. Talastasin mo nga na nilalapatan ka ng Dios ng kulang kay sa nauukol sa iyong kasamaan.
6ويعلن لك خفيّات الحكمة انها مضاعفة الفهم فتعلم ان الله يغرمك باقل من اثمك
7Masusumpungan mo ba ang Dios sa pagsaliksik? Masusumpungan mo ba sa kasakdalan ang Makapangyarihan sa lahat?
7أإلى عمق الله تتصل ام الى نهاية القدير تنتهي.
8Mataas na gaya ng langit; anong iyong magagawa? Malalim kay sa Sheol: anong iyong malalaman?
8هو اعلى من السموات فماذا عساك ان تفعل. اعمق من الهاوية فماذا تدري.
9Ang sukat niyao'y mahaba kay sa lupa. At maluwang kay sa dagat.
9اطول من الارض طوله واعرض من البحر.
10Kung siya'y dumaan at magsara, at tumawag sa kahatulan, sino ngang makapipigil sa kaniya?
10ان بطش او اغلق او جمع فمن يرده.
11Sapagka't nakikilala niya ang mga walang kabuluhang tao: Nakikita rin naman niya ang kasamaan, bagaman hindi niya pinapansin.
11لانه هو يعلم اناس السوء ويبصر الاثم فهل لا ينتبه.
12Nguni't ang walang kabuluhang tao ay walang unawa, Oo, ang tao ay ipinanganak na gaya ng anak ng mabangis na asno.
12اما الرجل ففارغ عديم الفهم وكجحش الفراء يولد الانسان
13Kung iyong ihahanda ang iyong puso, at iuunat mo ang iyong kamay sa kaniya;
13ان اعددت انت قلبك وبسطت اليه يديك
14Kung ang kasamaan ay sumaiyong kamay, ilayo mo, at huwag manahan ang kalikuan sa iyong mga tolda;
14ان ابعدت الاثم الذي في يدك ولا يسكن الظلم في خيمتك
15Walang pagsala ngang iyong itataas ang iyong mukha na walang kapintasan; Oo, ikaw ay matatatag, at hindi matatakot:
15حينئذ ترفع وجهك بلا عيب وتكون ثابتا ولا تخاف.
16Sapagka't iyong malilimutan ang iyong karalitaan; iyong aalalahaning parang tubig na umaagos:
16لانك تنسى المشقة. كمياه عبرت تذكرها.
17At ang iyong buhay ay magiging lalong maliwanag kay sa katanghaliang tapat; bagaman magkaroon ng kadiliman, ay magiging gaya ng umaga.
17وفوق الظهيرة يقوم حظك. الظلام يتحول صباحا.
18At ikaw ay matitiwasay sapagka't may pagasa; Oo, ikaw ay magsiyasat sa palibot mo, at magpapahinga kang tiwasay.
18وتطمئن لانه يوجد رجاء. تتجسس حولك وتضطجع آمنا.
19Ikaw nama'y hihiga at walang tatakot sa iyo; Oo, maraming liligaw sa iyo.
19وتربض وليس من يزعج ويتضرع الى وجهك كثيرون.
20Nguni't ang mga mata ng masama ay mangangalumata, at mawawalan sila ng daang tatakasan, at ang kanilang pagasa ay pagkalagot ng hininga.
20اما عيون الاشرار فتتلف ومناصهم يبيد ورجاؤهم تسليم النفس