Tagalog 1905

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Job

9

1Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,
1فاجاب ايوب وقال
2Sa katotohanan ay nalalaman kong ito'y gayon: nguni't paanong makapaggaganap ang tao sa Dios?
2صحيح. قد علمت انه كذا. فكيف يتبرر الانسان عند الله.
3Kung kalugdan niyang makipagtalo sa kaniya, siya'y hindi makasasagot sa kaniya ng isa sa isang libo.
3ان شاء ان يحاجه لا يجيبه عن واحد من الف.
4Siya ay pantas sa puso, at may kaya sa kalakasan: sinong nagmatigas laban sa kaniya at guminhawa?
4هو حكيم القلب وشديد القوة. من تصلب عليه فسلم.
5Na siyang naglilipat ng mga bundok, at hindi nila nalalaman, pagka nililiglig niya sa kaniyang pagkagalit.
5المزحزح الجبال ولا تعلم. الذي يقلبها في غضبه
6Na siyang umuuga ng lupa sa kaniyang kinaroroonan, at ang mga haligi nito ay nangayayanig.
6المزعزع الارض من مقرها فتتزلزل اعمدتها
7Na siyang naguutos sa araw, at hindi sumisikat; at nagtatakda sa mga bituin.
7الآمر الشمس فلا تشرق ويختم على النجوم.
8Na nagiisang inuunat ang langit, at tumutungtong sa mga alon ng dagat.
8الباسط السموات وحده والماشي على اعالي البحر.
9Na lumikha sa Oso, sa Orion, at sa mga Pleyade, at sa mga silid ng timugan.
9صانع النعش والجبار والثريا ومخادع الجنوب.
10Na gumagawa ng mga dakilang bagay na di masayod; Oo, mga kamanghamanghang bagay na walang bilang.
10فاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد
11Narito, siya'y dumaraan sa siping ko, at hindi ko siya nakikita: siya'y nagpapatuloy rin naman, nguni't hindi ko siya namamataan.
11هوذا يمرّ عليّ ولا اراه ويجتاز فلا اشعر به.
12Narito, siya'y nangangagaw sinong makasasansala sa kaniya? Sinong magsasabi sa kaniya: Anong ginagawa mo?
12اذا خطف فمن يرده ومن يقول له ماذا تفعل.
13Hindi iuurong ng Dios ang kaniyang galit; ang mga manunulong sa Rahab ay nagsisiyukod sa ilalim niya.
13الله لا يرد غضبه. ينحني تحته اعوان رهب.
14Gaano pa nga kaya kaliit ang maisasagot ko sa kaniya, at mapipiling aking mga salita na maimamatuwid ko sa kaniya?
14كم بالاقل انا اجاوبه واختار كلامي معه.
15Na kahiman ako'y matuwid, gayon may hindi ako sasagot sa kaniya; ako'y mamamanhik sa aking hukom.
15لاني وان تبررت لا اجاوب بل استرحم ديّاني.
16Kung ako'y tumawag, at siya'y sumagot sa akin; gayon ma'y hindi ako maniniwala na kaniyang dininig ang aking tinig.
16لو دعوت فاستجاب لي لما آمنت بانه سمع صوتي
17Sapagka't ako'y ginigiba niya sa pamamagitan ng isang bagyo, at pinararami ang aking mga sugat ng walang kadahilanan.
17ذاك الذي يسحقني بالعاصفة ويكثر جروحي بلا سبب.
18Hindi niya ako tutulutang ako'y huminga, nguni't nililipos niya ako ng hirap.
18لا يدعني آخذ نفسي ولكن يشبعني مرائر.
19Kung kami ay magsalita tungkol sa kalakasan, narito, siya'y may kapangyarihan! At kung sa kahatulan, sino, sinasabi niya ay magtatakda sa akin ng panahon?
19ان كان من جهة قوة القوي يقول هانذا. وان كان من جهة القضاء يقول من يحاكمني.
20Kahiman ako'y matuwid, ang aking sariling bibig ay hahatol sa akin: kahiman ako'y sakdal patototohanan niya akong masama.
20ان تبررت يحكم عليّ فمي. وان كنت كاملا يستذنبني
21Ako'y sakdal; hindi ko talos ang aking sarili; aking niwalang kabuluhan ang aking buhay.
21كامل انا. لا ابالي بنفسي. رذلت حياتي.
22Lahat ay isa; kaya't aking sinasabi: kaniyang ginigiba ang sakdal at ang masama.
22هي واحدة. لذلك قلت ان الكامل والشرير هو يفنيهما.
23Kung ang panghampas ay pumapatay na bigla, tatawanan niya ang paglilitis sa mga walang sala.
23اذا قتل السوط بغتة يستهزئ بتجربة الابرياء.
24Ang lupa ay nabigay sa kamay ng masama: kaniyang tinatakpan ang mga mukha ng mga hukom nito; kung hindi siya, sino nga?
24الارض مسلّمة ليد الشرير. يغشي وجوه قضاتها. وان لم يكن هو فاذا من.
25Ngayo'y ang mga kaarawan ko ay matulin kay sa isang sugo: dumadaang matulin, walang nakikitang mabuti.
25ايامي اسرع من عدّاء. تفر ولا ترى خيرا.
26Sila'y nagsisidaang parang mga matuling sasakyan: parang agila na dumadagit ng huli.
26تمرّ مع سفن البردي. كنسر ينقض الى قنصه.
27Kung aking sabihin: Aking kalilimutan ang aking daing, aking papawiin ang aking malungkot na mukha, at magpapakasaya ako:
27ان قلت انسى كربتي اطلق وجهي واتبلج
28Ako'y natatakot sa lahat kong kapanglawan, talastas ko na hindi mo aariin akong walang sala.
28اخاف من كل اوجاعي عالما انك لا تبرئني.
29Ako'y mahahatulan; bakit nga ako gagawa ng walang kabuluhan?
29انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا.
30Kung ako'y maligo ng nieveng tubig, at gawin ko ang aking mga kamay na napakalinis;
30ولو اغتسلت في الثلج ونظفت يدي بالاشنان
31Gayon ma'y itutulak mo ako sa hukay, at kayayamutan ako ng aking mga sariling kasuutan.
31فانك في النقع تغمسني حتى تكرهني ثيابي.
32Sapagka't siya'y hindi tao, na gaya ko, na sasagot ako sa kaniya, na tayo'y pumasok kapuwa sa kahatulan,
32لانه ليس هو انسانا مثلي فاجاوبه فنأتي جميعا الى المحاكمة.
33Walang hukom sa pagitan natin, na makapaglagay ng kaniyang kamay sa ating dalawa.
33ليس بيننا مصالح يضع يده على كلينا.
34Ihiwalay niya sa akin ang kaniyang tungkod, at huwag akong takutin ng kaniyang pangilabot:
34ليرفع عني عصاه ولا يبغتني رعبه
35Kung magkagayo'y magsasalita ako, at hindi matatakot sa kaniya; sapagka't hindi gayon ako sa aking sarili.
35اذا اتكلم ولا اخافه. لاني لست هكذا عند نفسي