Tagalog 1905

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Proverbs

3

1Anak ko, huwag mong kalimutan ang aking kautusan; kundi ingatan ng iyong puso ang aking mga utos:
1يا ابني لا تنس شريعتي بل ليحفظ قلبك وصاياي.
2Sapagka't karamihan ng mga araw, at mga taon ng buhay, at kapayapaan, ay madadagdag sa iyo.
2فانها تزيدك طول ايام وسني حياة وسلامة.
3Huwag kang pabayaan ng kaawaan at katotohanan: itali mo sa palibot ng iyong leeg; ikintal mo sa iyong puso:
3لا تدع الرحمة والحق يتركانك. تقلدهما على عنقك. اكتبهما على لوح قلبك
4Sa gayo'y makakasumpong ka ng lingap at mabuting kaunawaan, sa paningin ng Dios at ng tao.
4فتجد نعمة وفطنة صالحة في اعين الله والناس
5Tumiwala ka sa Panginoon ng buong puso mo, at huwag kang manalig sa iyong sariling kaunawaan:
5توكل على الرب بكل قلبك وعلى فهمك لا تعتمد.
6Kilalanin mo siya sa lahat ng iyong mga lakad, at kaniyang ituturo ang iyong mga landas.
6في كل طرقك اعرفه وهو يقوم سبلك
7Huwag kang magpakapantas sa iyong sariling mga mata; matakot ka sa Panginoon, at humiwalay ka sa kasamaan:
7لا تكن حكيما في عيني نفسك. اتّق الرب وابعد عن الشر
8Magiging kagalingan sa iyong pusod, at utak sa iyong mga buto.
8فيكون شفاء لسرّتك وسقاء لعظامك.
9Parangalin mo ang Panginoon ng iyong tinatangkilik, at ng mga unang bunga ng lahat mong ani:
9اكرم الرب من مالك ومن كل باكورات غلتك
10Sa gayo'y mapupuno ang iyong mga kamalig ng sagana, at ang iyong mga alilisan ay aapawan ng bagong alak.
10فتمتلئ خزائنك شبعا وتفيض معاصرك مسطارا
11Anak ko, huwag mong hamakin ang parusa ng Panginoon; ni mayamot man sa kaniyang saway:
11يا ابني لا تحتقر تأديب الرب ولا تكره توبيخه.
12Sapagka't sinasaway ng Panginoon ang kaniyang iniibig: gaya ng ama sa anak na kaniyang kinaluluguran.
12لان الذي يحبه الرب يؤدبه وكأب بابن يسرّ به
13Mapalad ang tao na nakakasumpong ng karunungan, at ang tao na nagtatamo ng kaunawaan.
13طوبى للانسان الذي يجد الحكمة وللرجل الذي ينال الفهم.
14Sapagka't ang kalakal niya ay maigi kay sa kalakal na pilak, at ang pakinabang niyaon kay sa dalisay na ginto.
14لان تجارتها خير من تجارة الفضة وربحها خير من الذهب الخالص.
15Mahalaga nga kay sa mga rubi; at wala sa mga bagay na mananasa mo sa maihahalintulad sa kaniya,
15هي اثمن من اللآلئ وكل جواهرك لا تساويها.
16Karamihan ng mga araw ay nasa kanang kamay niya, sa kaniyang kaliwang kamay ay mga kayamanan at karangalan.
16في يمينها طول ايام وفي يسارها الغنى والمجد.
17Ang kaniyang mga daan ay mga daan ng kaligayahan, at lahat niyang mga landas ay kapayapaan.
17طرقها طرق نعم وكل مسالكها سلام.
18Siya ay punong kahoy ng buhay sa mga nanghahawak sa kaniya: at mapalad ang bawa't isa na nangamamalagi sa kaniya.
18هي شجرة حياة لممسكيها والمتمسك بها مغبوط.
19Nilikha ng Panginoon ang lupa sa pamamagitan ng karunungan; itinatag niya ang langit sa pamamagitan ng kaunawaan.
19الرب بالحكمة اسس الارض. اثبت السموات بالفهم.
20Sa kaniyang kaalaman ay nabahagi ang mga kalaliman, at ang mga alapaap ay nagsipatak ng hamog.
20بعلمه انشقت اللجج وتقطر السحاب ندى
21Anak ko, huwag silang mangahiwalay sa iyong mga mata; ingatan mo ang magaling na karunungan at ang kabaitan;
21يا ابني لا تبرح هذه من عينيك. احفظ الرأي والتدبير
22Sa gayo'y magiging buhay sila sa iyong kaluluwa, at biyaya sa iyong leeg.
22فيكونا حياة لنفسك ونعمة لعنقك.
23Kung magkagayo'y lalakad ka ng iyong lakad na tiwasay, at ang iyong paa ay hindi matitisod.
23حينئذ تسلك في طريقك آمنا ولا تعثر رجلك.
24Pagka ikaw ay nahihiga, hindi ka matatakot: Oo, ikaw ay mahihiga at ang iyong tulog ay magiging mahimbing.
24اذا اضطجعت فلا تخاف بل تضطجع ويلذ نومك.
25Huwag kang matakot ng biglang pagkatakot, ni sa pagkabuwal man ng masama, pagka dumarating:
25لا تخش من خوف باغت ولا من خراب الاشرار اذا جاء.
26Sapagka't ang Panginoon ay magiging iyong pagtitiwala, at iingatan ang iyong paa sa pagkahuli.
26لان الرب يكون معتمدك ويصون رجلك من ان تؤخذ
27Huwag mong ikait ang mabuti sa kinauukulan, pagka nasa kapangyarihan ng iyong kamay na ito'y gawin.
27لا تمنع الخير عن اهله حين يكون في طاقة يدك ان تفعله.
28Huwag mong sabihin sa iyong kapuwa, Yumaon ka, at bumalik uli, at bukas ay magbibigay ako; pagka ikaw ay mayroon.
28لا تقل لصاحبك اذهب وعد فاعطيك غدا وموجود عندك.
29Huwag kang kumatha ng kasamaan laban sa iyong kapuwa, na palibhasa't tumatahang tiwasay sa siping mo.
29لا تخترع شرا على صاحبك وهو ساكن لديك آمنا.
30Huwag kang makipagusapin sa kanino man ng walang kadahilanan, kung hindi siya gumawa ng kasamaan sa iyo.
30لا تخاصم انسانا بدون سبب. ان لم يكن قد صنع معك شرا
31Huwag kang managhili sa taong marahas, at huwag kang pumili ng anoman sa kaniyang mga lakad.
31لا تحسد الظالم ولا تختر شيئا من طرقه.
32Sapagka't ang suwail ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang kaniyang payo ay kasama ng matuwid.
32لان الملتوي رجس عند الرب. اما سره فعند المستقيمين.
33Ang sumpa ng Panginoon ay nasa bahay ng masama; nguni't pinagpapala niya ang tahanan ng matuwid.
33لعنة الرب في بيت الشرير لكنه يبارك مسكن الصديقين.
34Tunay na kaniyang dinuduwahagi ang mga mangduduwahagi, nguni't binibigyan niya ng biyaya ang mababa.
34كما انه يستهزئ بالمستهزئين هكذا يعطي نعمة للمتواضعين.
35Ang pantas ay magmamana ng kaluwalhatian; nguni't kahihiyan ay magiging ganti sa mga mangmang.
35الحكماء يرثون مجدا والحمقى يحملون هوانا