Tagalog 1905

Hebrew: Modern

Job

34

1Bukod dito'y sumagot si Eliu, at nagsabi,
1ויען אליהוא ויאמר׃
2Dinggin ninyo ang aking mga salita, kayong mga pantas; at pakinggan ninyo ako, ninyong may kaalaman.
2שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃
3Sapagka't ang pakinig ay tumitikim ng mga salita, gaya ng ngalangala na lumalasa ng pagkain.
3כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃
4Ating piliin sa ganang atin ang matuwid: ating alamin sa gitna natin kung ano ang mabuti.
4משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃
5Sapagka't sinabi ni Job, Ako'y matuwid, at inalis ng Dios ang aking katuwiran:
5כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃
6Gayon ma'y akong may matuwid ay nabilang akong sinungaling; at ang aking sugat ay walang kagamutan, bagaman ako'y walang pagsalangsang.
6על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃
7Sinong tao ang gaya ni Job, na umiinom ng pagkaduwahagi na tila tubig,
7מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃
8Na yumayaon na kasama ng mga manggagawa ng kasamaan, at lumalakad na kasama ng mga masamang tao?
8וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃
9Sapagka't kaniyang sinabi, Walang napapakinabang ang tao na siya'y makapagpalugod sa Dios.
9כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃
10Kaya't dinggin ninyo ako, ninyong mga lalaking may unawa: malayo nawa sa Dios na siya'y gumawa ng masama; at sa Makapangyarihan sa lahat, na siya'y magkamit ng kasamaan.
10לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃
11Sapagka't ang gawa ng tao ay tutuusin niya sa kaniya, at ipatatagpo sa bawa't tao ang ayon sa kaniyang mga lakad.
11כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃
12Oo, sa katotohanan, ang Dios ay hindi gagawa ng kasamaan, ni ang Makapangyarihan sa lahat ay sisira ng kahatulan.
12אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃
13Sinong nagbigay sa kaniya ng bilin sa lupa? O sinong nagayos ng buong sanglibutan?
13מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃
14Kung kaniyang ilagak ang kaniyang puso sa tao, kung kaniyang pisanin sa kaniyang sarili ang kaniyang espiritu at ang kaniyang hininga;
14אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃
15Tanang laman ay mamamatay na magkakasama, at ang tao ay mababalik uli sa alabok.
15יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃
16Kung ngayon ay mayroon kang unawa ay dinggin mo ito: Dinggin mo ang tinig ng aking mga salita.
16ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃
17Mamamahala ba ang nagtatanim sa katuwiran? At iyo bang parurusahan siyang ganap at may kaya?
17האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃
18Siya na nagsabi sa isang hari: ikaw ay hamak? O sa mga mahal na tao: Kayo'y masasama?
18האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃
19Na hindi gumagalang sa mga pagkatao ng mga pangulo, ni nagpakundangan man sa mayaman ng higit kay sa mahirap; sapagka't silang lahat ay gawa ng kaniyang mga kamay.
19אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃
20Sa isang sangdali ay nangamamatay sila, kahit sa hating gabi; ang bayan ay inuuga at nawawala, at inaalis ang may kaya ng wala man lamang kamay.
20רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃
21Sapagka't ang kaniyang mga mata ay nangasa lakad ng tao, at nakikita niya ang lahat niyang pagyaon.
21כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃
22Walang kadiliman, ni makapal man pangungulimlim, na mapagtataguan ng mga manggagawa ng kasamaan.
22אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃
23Sapagka't hindi na niya pakukundanganan ang tao, upang siya'y humarap sa Dios sa kahatulan.
23כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃
24Kaniyang niluluray ang mga makapangyarihang tao ng mga paraang di masayod, at naglalagay ng mga iba na kahalili nila.
24ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃
25Kaya't siya'y kumukuhang kaalaman sa kanilang mga gawa; at kaniyang binabaligtad sila sa gabi, na anopa't sila'y nangalilipol.
25לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃
26Kaniyang hinahampas sila na parang masasamang tao sa hayag na paningin ng mga iba,
26תחת רשעים ספקם במקום ראים׃
27Sapagka't sila'y nagsilihis ng pagsunod sa kaniya, at hindi binulay ang anoman sa kaniyang mga lakad:
27אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃
28Na anopa't kaniyang pinadating ang daing ng dukha sa kaniya, at dininig niya ang daing ng napipighati.
28להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃
29Pagka siya'y nagbibigay ng katahimikan, sino ngang makahahatol? At pagka kaniyang ikinukubli ang kaniyang mukha, sinong makakakita sa kaniya? Maging gawin sa isang bansa, o sa isang tao:
29והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃
30Upang ang taong di banal ay huwag maghari, upang huwag maging silo sa bayan.
30ממלך אדם חנף ממקשי עם׃
31Sapagka't may nagsabi ba sa Dios: Aking tinitiis ang parusa, hindi na ako magkakasala pa:
31כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃
32Yaong hindi ko nakikita ay ituro mo sa akin: kung ako'y nakagawa ng kasamaan hindi ko na ito gagawin pa?
32בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃
33Mangyayari pa ba ang kaniyang kagantihan na gaya ng iyong ibig na iyong tinatanggihan? Sapagka't ikaw ang marapat pumili at hindi ako: kaya't salitain mo kung ano ang iyong nalalaman.
33המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃
34Mga taong may unawa ay magsasabi sa akin, Oo, bawa't pantas na taong nakakarinig sa akin:
34אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃
35Si Job ay nagsasalita ng walang kaalaman. At ang kaniyang mga salita ay walang karunungan.
35איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃
36Si Job nawa'y subukin hanggang sa wakas, dahil sa ang kaniyang sagot ay gaya ng mga masamang tao.
36אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃
37Sapagka't siya'y nagdadagdag ng panghihimagsik sa kaniyang kasalanan, kaniyang pinagagalaw ang kaniyang mga kamay sa gitna natin, at pinararami ang kaniyang mga salita laban sa Dios.
37כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃