1Purihin ninyo ang Panginoon. Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
1הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
2Sinong makapagbabadya ng mga makapangyarihang gawa ng Panginoon, o makapagpapakilala ng buo niyang kapurihan?
2מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו׃
3Mapalad silang nangagiingat ng kahatulan, at siyang gumagawa ng katuwiran sa buong panahon.
3אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת׃
4Alalahanin mo ako, Oh Panginoon, ng lingap na iyong ipinagkaloob sa iyong bayan; Oh dalawin mo ako ng iyong pagliligtas:
4זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך׃
5Upang makita ko ang kaginhawahan ng iyong hirang, upang ako'y magalak sa kasayahan ng iyong bansa, upang ako'y lumuwalhati na kasama ng iyong mana.
5לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃
6Kami ay nangagkasala na kasama ng aming mga magulang, kami ay nangakagawa ng kasamaan, kami ay nagsigawa ng masama.
6חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו׃
7Hindi naunawa ng aming mga magulang ang iyong mga kababalaghan sa Egipto; hindi nila inalaala ang karamihan ng iyong mga kagandahang-loob, kundi naging mapanghimagsik sa dagat, sa makatuwid baga'y sa Dagat na Mapula.
7אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף׃
8Gayon ma'y iniligtas niya sila dahil sa kaniyang pangalan, upang kaniyang maipabatid ang kaniyang matibay na kapangyarihan.
8ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו׃
9Kaniyang sinaway naman ang Dagat na Mapula, at natuyo: sa gayo'y pinatnubayan niya sila sa mga kalaliman, na parang ilang.
9ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר׃
10At iniligtas niya sila sa kamay ng nangagtatanim sa kanila, at tinubos niya sila sa kamay ng kaaway.
10ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב׃
11At tinabunan ng tubig ang kanilang mga kaaway: walang nalabi sa kanila kahit isa.
11ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
12Nang magkagayo'y sinampalatayanan nila ang kaniyang mga salita; inawit nila ang kaniyang kapurihan.
12ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו׃
13Nilimot nilang madali ang kaniyang mga gawa; hindi sila naghintay sa kaniyang payo:
13מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו׃
14Kundi nagnais ng di kawasa sa ilang, at tinukso ang Dios sa ilang.
14ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון׃
15At binigyan niya sila ng kanilang hiling; nguni't pinangayayat ang kanilang kaluluwa.
15ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
16Kanilang pinanaghilian naman si Moises sa kampamento, at si Aaron na banal ng Panginoon.
16ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה׃
17Ang lupa ay bumuka, at nilamon si Dathan, at tinakpan ang pulutong ni Abiram.
17תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃
18At apoy ay nagningas sa kanilang pulutong; sinunog ng liyab ang mga masama,
18ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים׃
19Sila'y nagsigawa ng guya sa Horeb, at nagsisamba sa larawang binubo.
19יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃
20Ganito nila pinapagbago ang kanilang kaluwalhatian sa wangis ng baka na kumakain ng damo.
20וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב׃
21Nilimot nila ang Dios na kanilang tagapagligtas, na gumawa ng mga dakilang bagay sa Egipto;
21שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
22Kagilagilalas na mga gawa sa lupain ng Cham, at kakilakilabot na mga bagay sa Dagat na Mapula.
22נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף׃
23Kaya't sinabi niya, na kaniyang lilipulin sila, kung si Moises na kaniyang hirang ay hindi humarap sa kaniya sa bitak, upang pawiin ang kaniyang poot, upang huwag niyang lipulin sila.
23ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית׃
24Oo, kanilang hinamak ang maligayang lupain, hindi nila sinampalatayanan ang kaniyang salita;
24וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו׃
25Kundi nangagsiungol sa kanilang mga tolda, at hindi nangakinig sa tinig ng Panginoon.
25וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה׃
26Kaya't kaniyang isinumpa sa kanila, na kaniyang ibubulid sila sa ilang:
26וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃
27At kaniyang ibubulid ang kanilang binhi sa mga bansa, at pangalatin sila sa mga lupain.
27ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות׃
28Sila'y nangakilakip naman sa diosdiosang Baal-peor, at nagsikain ng mga hain sa mga patay.
28ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃
29Ganito minungkahi nila siya sa galit ng kanilang mga gawa; at ang salot ay lumitaw sa kanila.
29ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה׃
30Nang magkagayo'y tumayo si Phinees, at gumawa ng kahatulan: at sa gayo'y tumigil ang salot.
30ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה׃
31At nabilang sa kaniya na katuwiran, sa lahat ng sali't saling lahi magpakailan man.
31ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם׃
32Kanilang ginalit din siya sa tubig ng Meriba, na anopa't naging masama kay Moises dahil sa kanila:
32ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃
33Sapagka't sila'y mapanghimagsik laban sa kaniyang diwa, at siya'y nagsalita ng walang pakundangan ng kaniyang mga labi.
33כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו׃
34Hindi nila nilipol ang mga bayan, gaya ng iniutos ng Panginoon sa kanila;
34לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם׃
35Kundi nangakihalo sa mga bansa, at nangatuto ng kanilang mga gawa:
35ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃
36At sila'y nangaglingkod sa kanilang mga diosdiosan; na naging silo sa kanila:
36ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש׃
37Oo, kanilang inihain ang kanilang mga anak na lalake at babae sa mga demonio,
37ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים׃
38At nagbubo ng walang salang dugo, sa makatuwid baga'y ng dugo ng kanilang mga anak na lalake at babae, na kanilang inihain sa diosdiosan ng Canaan; at ang lupain ay nadumhan ng dugo.
38וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים׃
39Ganito sila nagpakahawa sa kanilang mga gawa, at nagsiyaong nagpakarumi sa kanilang mga gawa.
39ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם׃
40Kaya't nagalab ang pagiinit ng Panginoon laban sa kaniyang bayan, at kinayamutan niya ang kaniyang pamana.
40ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו׃
41At ibinigay niya sila sa kamay ng mga bansa; at silang nangagtatanim sa kanila ay nangagpuno sa kanila.
41ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם׃
42Pinighati naman sila ng kanilang mga kaaway, at sila'y nagsisuko sa kanilang kamay.
42וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
43Madalas na iligtas niya sila; nguni't sila'y mapanghimagsik sa kanilang payo, at nangababa sila sa kanilang kasamaan.
43פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃
44Gayon ma'y nilingap niya ang kanilang kahirapan, nang kaniyang marinig ang kanilang daing:
44וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃
45At kaniyang inalaala sa kanila ang kaniyang tipan, at nagsisi ayon sa karamihan ng kaniyang mga kagandahang-loob.
45ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃
46Ginawa naman niyang sila'y kaawaan niyaong lahat na nangagdalang bihag sa kanila.
46ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם׃
47Iligtas mo kami, Oh Panginoon naming Dios, at pisanin mo kami na mula sa mga bansa, upang mangagpasalamat sa iyong banal na pangalan, at mangagtagumpay sa iyong kapurihan.
47הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
48Purihin ang Panginoon, ang Dios ng Israel, mula sa walang pasimula hanggang sa walang hanggan. At sabihin ng buong bayan, Siya nawa. Purihin ninyo ang Panginoon.
48ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃