1Huwag sa amin, Oh Panginoon, huwag sa amin, kundi sa iyong pangalan ay magbigay kang karangalan, dahil sa iyong kagandahang-loob, at dahil sa iyong katotohanan.
1Gef eigi oss, Drottinn, eigi oss, heldur þínu nafni dýrðina sakir miskunnar þinnar og trúfesti.
2Bakit sasabihin ng mga bansa, Saan nandoon ngayon ang kanilang Dios?
2Hví eiga heiðingjarnir að segja: ,,Hvar er Guð þeirra?``
3Nguni't ang aming Dios ay nasa mga langit: kaniyang ginagawa ang kaniyang ibigin.
3En vor Guð er í himninum, allt sem honum þóknast, það gjörir hann.
4Ang kanilang mga diosdiosan ay pilak at ginto, yari ng mga kamay ng mga tao.
4Skurðgoð þeirra eru silfur og gull, handaverk manna.
5Sila'y may mga bibig, nguni't sila'y hindi nangagsasalita; mga mata'y mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;
5Þau hafa munn, en tala ekki, augu, en sjá ekki,
6Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; mga ilong ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakaamoy;
6þau hafa eyru, en heyra ekki, nef, en finna engan þef.
7Mayroon silang mga kamay, nguni't hindi sila nangakatatangan; mga paa ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakalalakad; ni nangagsasalita man sila sa kanilang ngalangala.
7Þau hafa hendur, en þreifa ekki, fætur, en ganga ekki, þau tala eigi með barka sínum.
8Ang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
8Eins og þau eru, verða smiðir þeirra, allir þeir er á þau treysta.
9Oh Israel, tumiwala ka sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
9En Ísrael treystir Drottni, hann er hjálp þeirra og skjöldur.
10Oh sangbahayan ni Aaron, magsitiwala kayo sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
10Arons ætt treystir Drottni, hann er hjálp þeirra og skjöldur.
11Kayong nangatatakot sa Panginoon, magsitiwala kayo sa Panginoon; siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
11Þeir sem óttast Drottin treysta Drottni, hann er hjálp þeirra og skjöldur.
12Inalaala tayo ng Panginoon; kaniyang pagpapalain tayo: kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Israel, kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Aaron.
12Drottinn minnist vor, hann mun blessa, hann mun blessa Ísraels ætt, hann mun blessa Arons ætt,
13Kaniyang pagpapalain ang nangatatakot sa Panginoon, ang mababa at gayon ang mataas.
13hann mun blessa þá er óttast Drottin, yngri sem eldri.
14Palalaguin kayo ng Panginoon ng higit at higit, kayo at ang inyong mga anak.
14Drottinn mun fjölga yður, sjálfum yður og börnum yðar.
15Pinagpala kayo ng Panginoon, na gumawa ng langit at lupa.
15Þér eruð blessaðir af Drottni, skapara himins og jarðar.
16Ang mga langit ay mga langit ng Panginoon; nguni't ang lupa ay kaniyang ibinigay sa mga anak ng mga tao.
16Himinninn er himinn Drottins, en jörðina hefir hann gefið mannanna börnum.
17Ang patay ay hindi pumupuri sa Panginoon, ni sinomang nabababa sa katahimikan;
17Eigi lofa andaðir menn Drottin, né heldur neinn sá, sem hniginn er í dauðaþögn,en vér viljum lofa Drottin, héðan í frá og að eilífu. Halelúja.
18Nguni't aming pupurihin ang Panginoon mula sa panahong ito hanggang sa walang hanggan. Purihin ninyo ang Panginoon.
18en vér viljum lofa Drottin, héðan í frá og að eilífu. Halelúja.