Tagalog 1905

Portuguese: Almeida Atualizada

Proverbs

18

1Ang humihiwalay ay humahanap ng sarili niyang nasa, at nakikipagtalo laban sa lahat na magaling na karunungan.
1Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2Ang mangmang ay walang kaluguran sa paguunawa, kundi maihayag lamang ang kaniyang puso.
2O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
3Pagka ang masama ay dumarating, dumarating din naman ang paghamak, at kasama ng kutya ang pagkaduwahagi.
3Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
4Ang mga salita ng bibig ng tao ay parang malalim na tubig; ang bukal ng karunungan ay parang umaagos na batis.
4Aguas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
5Igalang ang pagkatao ng masama ay hindi mabuti, ni iligaw man ang matuwid sa kahatulan.
5Não é bom ter respeito � pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito.
6Ang mga labi ng mangmang ay nanasok sa pagkakaalit, at tinatawag ng kaniyang bibig ang mga hampas.
6Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
7Ang bibig ng mangmang ay kaniyang kapahamakan, at ang kaniyang mga labi ay silo ng kaniyang kaluluwa.
7A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8Ang mga salita ng mga mapaghatid-dumapit ay parang mga masarap na subo, at nagsisibaba sa pinakaloob ng tiyan.
8As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
9Siya mang walang bahala sa kaniyang gawain ay kapatid siya ng maninira.
9Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
10Ang pangalan ng Panginoon ay matibay na moog: tinatakbuhan ng matuwid at naliligtas.
10Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
11Ang yaman ng mayamang tao ay ang kaniyang matibay na bayan, at gaya ng matayog na kuta sa kaniyang sariling isip,
11Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
12Bago ang pagkapahamak ay pagmamalaki ng puso ng tao, at bago ang karangalan ang pagpapakumbaba.
12Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
13Ang sumasagot bago makinig, ay kamangmangan at kahihiyan sa kaniya.
13Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
14Aalalayan ng diwa ng tao ang kaniyang sakit; nguni't ang bagbag na diwa sinong nakapagdadala?
14O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
15Ang puso ng mabait ay nagtatamo ng kaalaman; at ang pakinig ng pantas ay humahanap ng kaalaman.
15O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
16Ang kaloob ng tao ay nagbubukas ng daan sa kaniya, at dinadala siya sa harap ng mga dakilang tao.
16O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o � presença dos grandes.
17Ang nakikipaglaban ng kaniyang usap na una ay tila ganap; nguni't dumarating ang kaniyang kapuwa at sinisiyasat siya.
17O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
18Ang pagsasapalaran ay nagpapatigil ng mga pagtatalo, at naghihiwalay sa gitna ng mga makapangyarihan.
18A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
19Ang kapatid na nasaktan sa kalooban ay mahirap mabawi kay sa matibay na bayan: at ang gayong mga pagtatalo ay parang mga halang ng isang kastilyo.
19um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
20Ang tiyan ng tao ay mabubusog ng bunga ng kaniyang bibig; sa bunga ng kaniyang mga labi ay masisiyahan siya.
20O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21Kamatayan at buhay ay nasa kapangyarihan ng dila; at ang nagsisiibig sa kaniya ay magsisikain ng kaniyang bunga.
21A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22Sinomang lalaking nakakasumpong ng asawa ay nakasumpong ng mabuting bagay, at nagtatamo ng lingap ng Panginoon.
22Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
23Ang dukha ay gumagamit ng mga pamanhik: nguni't ang mayaman ay sumasagot na may kagilasan.
23O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
24Ang nagpaparami ng mga kaibigan ay sa kaniyang sariling kapahamakan: nguni't may kaibigan na mahigit kay sa isang kapatid.
24O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.