Turkish

Croatian

Proverbs

2

1Oğlum, bilgeliğe kulak veripYürekten akla yönelerekSözlerimi kabul eder,Buyruklarımı aklında tutarsan,
1Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,
3Evet, aklı çağırır,Ona gönülden seslenirsen,
2i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru;
4Gümüş ararcasına onu ararsan,Onu ararsan define arar gibi,
3jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;
5RAB korkusunu anlarVe Tanrıyı yakından tanırsın.
4ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -
6Çünkü bilgeliğin kaynağı RABdir.Onun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
5tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
7Doğru kişileri başarıya ulaştırır,Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
6Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
8Adil olanların adımlarını korur,Sadık kullarının yolunu gözetir.
7On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti.
9O zaman anlarsın her iyi yolu,Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
8Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika.
10Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak,Zevk alacaksın bilgiden.
9Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra,
11Sağgörü sana bekçilik edecekVe akıl seni koruyacak.
10jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
12Bunlar seni kötü yoldan,Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
11Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
13Onlar ki karanlık yollarda yürümek içinDoğru yoldan ayrılırlar.
12da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka,
14Kötülük yapmaktan hoşlanır,Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
13od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima;
15Yolları dolambaçlı,Yaşayışları çarpıktır.
14koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;
16Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden,Tanrının önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından,Sözleriyle yaltaklananVefasız kadından seni kurtaracak.
15kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
18O kadının evi insanı ölüme,Yolları ölülere götürür.
16da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima;
19Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez,Yaşam yollarına erişmez.
17koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
20Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü,Doğruların izinden git.
18jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
21Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır,Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
19Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života.
22Kötüler ülkeden sürülecek,Hainler sökülüp atılacak.
20Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!
21Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj.
22A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje.