Turkish

Croatian

Proverbs

3

1Oğlum, unutma öğrettiklerimi,Aklında tut buyruklarımı.
1Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
2Çünkü bunlar ömrünü uzatacak,Yaşam yıllarını, esenliğini artıracaktır.
2jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
3Sevgiyi, sadakati hiç yanından ayırma,Bağla onları boynuna,Yaz yüreğinin levhasına.
3Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga.
4Böylece Tanrının ve insanların gözündeBeğeni ve saygınlık kazanacaksın.
4Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima.
5RABbe güven bütün yüreğinle,Kendi aklına bel bağlama.
5Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
6Yaptığın her işte RABbi an,O senin yolunu düze çıkarır.
6Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze.
7Kendini bilge biri olarak görme,RABden kork, kötülükten uzak dur.
7Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla.
8Böylece bedenin sağlıkVe ferahlık bulur.
8To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima.
9Servetinle ve ürününün turfandasıylaRABbi onurlandır.
9Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
10O zaman ambarların tıka basa dolar,Teknelerin yeni şarapla dolup taşar.
10I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
11Oğlum, RABbin terbiye edişini hafife alma,Onun azarlamasından usanma.
11Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
12Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi,Sevdiğini azarlar.
12Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.
13Bilgeliğe erişene,Aklı bulana ne mutlu!
13Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
14Gümüş kazanmaktansa onu kazanmak daha iyidir.Onun yararı altından daha çoktur.
14Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
15Daha değerlidir mücevherden,Dileyeceğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
15Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;
16Sağ elinde uzun ömür,Sol elinde zenginlik ve onur vardır.
16dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.
17Yolları sevinç yollarıdır,Evet, bütün yolları esenliğe çıkarır.
17Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.
18Bilgelik yaşam ağacıdır ona sarılanlara,Ne mutlu ona sımsıkı tutunanlara!
18Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži.
19RAB dünyanın temelini bilgelikle attı,Gökleri akıllıca yerleştirdi.
19Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
20Bilgisiyle enginler yarıldı,Bulutlar suyunu verdi.
20njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom.
21Oğlum, sağlam öğüde, sağgörüye tutun.Sakın gözünü ayırma onlardan.
21Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez.
22Onlar sana yaşam verecekVe boynuna güzel bir süs olacak.
22I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.
23O zaman güvenlik içinde yol alırsın,Sendelemeden.
23Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.
24Korkusuzca yatar,Tatlı tatlı uyursun.
24Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
25Beklenmedik felaketten,Ya da kötülerin uğradığı yıkımdan korkma.
25Ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
26Çünkü senin güvencen RABdir,Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.
26Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
27Elinden geldikçe,İyiliğe hakkı olanlardan iyiliği esirgeme.
27Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti.
28Elinde varken komşuna,‹‹Bugün git, yarın gel, o zaman veririm›› deme.
28Ne reci svome bližnjemu: "Idi i dođi opet, sjutra ću ti dati", kad možeš već sada.
29Sana güvenerek yanında yaşayan komşunaKötülük tasarlama.
29Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
30Sana kötülük etmemiş biriyleYok yere çekişme.
30Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.
31Zorba kişiye imrenme,Onun yollarından hiçbirini seçme.
31Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute,
32Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir,Ama doğruların candan dostudur.
32jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.
33RAB kötülerin evini lanetler,Doğruların oturduğu yeriyse kutsar.
33Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.
34RAB alaycılarla alay eder,Ama alçakgönüllülere lütfeder.
34S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.
35Bilge kişiler onuru miras alacak,Akılsızlara yalnız utanç kalacak.
35Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.