1Kralın yüreği RABbin elindedir,Kanaldaki su gibi onu istediği yöne çevirir.
1Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
2İnsan izlediği her yolun doğru olduğunu sanır,Ama niyetlerini tartan RABdir.
2Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
3RAB kendisine kurban sunulmasından çok,Doğruluğun ve adaletin yerine getirilmesini ister.
3Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
4Küstah bakışlar ve kibirli yürekKötülerin çırası ve günahıdır.
4Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
5Çalışkanın tasarıları hep bollukla,Her türlü acelecilik hep yoklukla sonuçlanır.
5Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
6Yalan dolanla yapılan servet,Sis gibi geçicidir ve ölüm tuzağıdır.
6Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
7Kötülerin zorbalığı kendilerini süpürüp götürür,Çünkü doğru olanı yapmaya yanaşmazlar.
7Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
8Suçlunun yolu dolambaçlı,Pak kişinin yaptıklarıysa dosdoğrudur.
8Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
9Kavgacı kadınla aynı evde oturmaktansa,Damın köşesinde oturmak yeğdir.
9Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
10Kötünün can attığı kötülüktür,Hiç kimseye acımaz.
10Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
11Alaycı cezalandırılınca bön kişi akıllanır,Bilge olan öğretilenden bilgi kazanır.
11Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
12Adil Olan, kötünün evini dikkatle gözlerVe kötüleri yıkıma uğratır.
12Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
13Yoksulun feryadına kulağını tıkayanınFeryadına yanıt verilmeyecektir.
13Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
14Gizlice verilen armağan öfkeyi,Koyna sokuşturulan rüşvet de kızgın gazabı yatıştırır.
14Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
15Hak yerine gelince doğru kişi sevinir,Fesatçı dehşete düşer.
15Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
16Sağduyudan uzaklaşan,Kendini ölüler arasında bulur.
16Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
17Zevkine düşkün olan yoksullaşır,Şaraba ve zeytinyağına düşkün kişi de zengin olmaz.
17Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
18Kötü kişi doğru kişinin fidyesidir,Hain de dürüstün.
18Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
19Çölde yaşamak,Can sıkıcı ve kavgacı kadınla yaşamaktan yeğdir.
19Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
20Bilgenin evi değerli eşya ve zeytinyağıyla doludur,Akılsızsa malını har vurup harman savurur.
20Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
21Doğruluğun ve sevginin ardından koşan,Yaşam, gönenç ve onur bulur.
21Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
22Bilge kişi güçlülerin kentine saldırıpGüvendikleri kaleyi yıkar.
22Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
23Ağzını ve dilini tutanBaşını beladan korur.
23Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
24Gururlu, küstah ve alaycı:Bunlar kas kas kasılan insanın adlarıdır.
24Drzovitom i oholici ime je "podsmjevač"; on sve radi s prekomjernom drskošću.
25Tembelin isteği onu ölüme götürür,Çünkü elleri çalışmaktan kaçınır;
25Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
26Bütün gün isteklerini sıralar durur,Oysa doğru kişi esirgemeden verir.
26Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
27Kötülerin sunduğu kurban iğrençtir,Hele bunu kötü niyetle sunarlarsa.
27Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
28Yalancı tanık yok olur,Dinlemeyi bilenin tanıklığıysa inandırıcıdır.
28Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
29Kötü kişi kendine güçlü bir görünüm verir,Erdemli insansa tuttuğu yoldan emindir.
29Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
30RABbe karşı başarılı olabilecekBilgelik, akıl ve tasarı yoktur.
30Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
31At savaş günü için hazır tutulur,Ama zafer sağlayan RAB'dir.
31Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.