Turkish

Croatian

Proverbs

27

1Yarınla övünme,Çünkü ne getireceğini bilemezsin.
1Ne hvali se danom sutrašnjim jer ne znaš što danas može donijeti.
2Seni kendi ağzın değil, başkaları övsün,Kendi dudakların değil, yabancı övsün.
2Neka te hvali drugi, a ne tvoja usta, tuđinac, a ne tvoje usne.
3Taş ağırdır, kum bir yüktür,Ama ahmağın kışkırtması ikisinden de ağırdır.
3Težak je kamen i pijesak je težak, ali je od obojega teži bezumnikov bijes.
4Öfke zalim, hiddet azgındır,Ama kıskançlığa kim dayanabilir?
4Jarost je okrutna i srdžba žestoka a tko će odoljeti ljubomoru?
5Açık bir azar,Gizli tutulan sevgiden iyidir.
5Bolji je javni ukor nego lažna ljubav.
6Düşmanın öpücükleri aldatıcıdır,Ama dostun seni iyiliğin için yaralar.
6Čestiti su udarci prijateljevi, a lažni poljupci neprijateljevi.
7Tok insanın canı balı bile çekmez,Aç kişiye en acı şey tatlı gelir.
7Sito grlo prezire i med samotok, a gladnu je i sve gorko - slatko.
8Yuvasından uzak kalan kuş nasılsa,Yurdundan uzak kalan insan da öyledir.
8Kao ptica daleko od gnijezda svog, takav je čovjek daleko od svojeg zavičaja.
9Güzel koku ve buhur canı ferahlatır,Dostun verdiği öğüt insana tatlı gelir.
9Kao što ulje i kad vesele srce, tako i slatkoća prijateljstva tješi dušu.
10Kendi dostunu da babanın dostunu da bırakmaVe felakete uğradığın gün kardeşinin evine gitme;Yakın komşun uzaktaki kardeşten yeğdir.
10Ne ostavljaj prijatelja svoga ni prijatelja očeva i ne dolazi u kuću bratovu kad si u nesreći; bolji je susjed blizu nego brat daleko.
11Oğlum, bilgece davran ki yüreğim sevinsin,Beni ayıplayana yanıt vereyim.
11Budi mudar, sine moj, i obraduj mi srce da mogu odgovoriti onome koji me grdi.
12İhtiyatlı kişi tehlikeyi görünce saklanır,Bönse öne atılır ve zarar görür.
12Pametan čovjek opazi zlo i skrije se, a glupaci idu bezbrižno i trpe kaznu.
13Tanımadığı birine kefil olanın giysisini al;Bir yabancı için yapıyorsa bunu,Giysisini rehin tut.
13Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga i oplijeni ga mjesto tuđinca.
14Sabah sabah komşuya verilen gürültülü bir selamKüfür sayılır.
14Tko pozdravlja svoga prijatelja naglas, a rano ujutro, prima mu se blagoslov za kletvu.
15Kavgacı kadının dırdırıYağmurlu günde damlaların dinmeyen sesi gibidir.
15Streha što prokišnjava za žestoke kiše i svadljiva žena - jedno su te isto.
16Böyle bir kadını dizginlemeye kalkmak,Rüzgarı ya da yağı avuçta tutmaya çalışmak gibidir.
16Tko nju zaustavlja, zaustavlja vjetar i desnicom hvata ulje.
17Demir demiri biler,İnsan da insanı...
17Željezo se željezom oštri i čovjek oštri jedan drugoga.
18İncir ağacını budayan meyvesini yer,Efendisine hizmet eden onurlandırılır.
18Tko čuva smokvu, jede od njena ploda, i tko čuva svoga gospodara, poštiva se.
19Su görüntümüzü nasıl yansıtıyorsa,Yürek de insanın içini yansıtır.
19Kao što se u vodi različito odražava lice od lica, tako i u srcu čovjek od čovjeka.
20Ölüm ve yıkım diyarı insana doymaz,İnsanın gözü de hiç doymaz.
20Carstvo Smrti i Propast ne mogu se zasititi, tako ni oči čovječje.
21Altın ocakta, gümüş potada sınanır,İnsansa aldığı övgüyle sınanır.
21Taljika je za srebro i peć za zlato, a čovjek se poznaje po ustima koja ga hvale.
22Ahmağı buğdayla birlikte dibekte tokmakla dövsen bile,Ahmaklığından kurtulmaz.
22Da bezumnika stučeš tučkom u stupi, ne bi ga ostavila ludost njegova.
23Davarına iyi bak,Sığırlarına dikkat et.
23Brižno pazi na stoku svoju i srcem se brini o stadima,
24Çünkü zenginlik kalıcı değildirVe taç kuşaktan kuşağa geçmez.
24jer blago ne traje dovijeka; i baštini li se kruna od koljena do koljena?
25Çayır biçilince, yeni çimen çıkınca,Dağlardaki otlar toplanınca,
25Kad trava nikne i zelen se pokaže i bilje se kupi planinsko,
26Kuzular seni giydirir,Tekeler tarlanın bedeli olur.
26tad su ti janjci za odijelo i jarci za kupovinu polja;
27Keçilerin sütü yalnız seni değil,Ev halkını, hizmetçilerini de doyurmaya yeter.
27tad imaš izobilje kozjega mlijeka sebi za jelo, i za hranu kući svojoj i za prehranu sluškinjama svojim.