Turkish

Croatian

Psalms

73

1Tanrı gerçekten İsraile,Yüreği temiz olanlara karşı iyidir.
1Psalam. Asafov Kako je dobar Bog čestitima, Bog onima koji su čista srca!
2Ama benim ayaklarım neredeyse tökezlemiş,Adımlarım az kalsın kaymıştı.
2A meni umalo noge ne posrnuše, zamalo koraci ne okliznuše,
3Çünkü kötülerin gönencini gördükçe,Küstahları kıskanıyordum.
3jer zločincima zavidjeh motreći sreću grešnika.
4Onlar acı nedir bilmezler,Bedenleri sağlıklı ve semizdirfç. semizdir›› ya da ‹‹Ölürken acı çekmezler, bedenleri semizdir››.
4Nikakvu patnju ne snose, pretilo je tijelo njihovo.
5Başkalarının derdini bilmez,Onlar gibi çile çekmezler.
5Ne žive u mukama smrtnika, ljudske ih nevolje ne biju.
6Bu yüzden gurur onların gerdanlığı,Zorbalık onları örten bir giysi gibidir.
6Stoga je oholost ogrlica vratu njihovu, a nasilje haljina koja ih pokriva.
7Şişmanlıktan gözleri dışarı fırlar,İçleri kötülük kazanı gibi kaynar.
7Iz pretila srca izlazi opakost njihova, srca im se prelijevaju ispraznim tlapnjama.
8İnsanlarla eğlenir, kötü niyetle konuşur,Tepeden bakar, baskıyla tehdit ederler.
8Podsmjehuju se i zlobno govore, nasiljem prijete odozgo.
9Göklere karşı ağızlarını açarlar,Boş sözleri yeryüzünü dolaşır.
9Ustima na nebo nasrću, a jezik se njihov obara na zemlju.
10Bu yüzden halk onlardan yana döner,Sözlerini ağzı açık dinler.
10Zato moj narod za njima leti i srče obilne vode
11Derler ki, ‹‹Tanrı nasıl bilir?Bilgisi var mı Yüceler Yücesinin?››
11pa veli: "Kako da dozna Bog? Spoznaje li Svevišnji?"
12İşte böyledir kötüler,Hep tasasız, sürekli varlıklarını artırırlar.
12Eto, takvi su grešnici: uvijek spokojni, bogatstvo zgrću.
13Anlaşılan boş yere yüreğimi temiz tutmuşum,Ellerimi yıkamışım suçsuzum diye.
13Jesam li, dakle, samo ja uzalud čuvao srce čisto i u nedužnosti prao ruke
14Gün boyu içim içimi yiyor,Her sabah azap çekiyorum.
14kad sam primao udarce svaki dan i kaznu jutro za jutrom?
15‹‹Ben de onlar gibi konuşayım›› deseydim,Senin çocuklarına ihanet etmiş olurdum.
15Da sam kazao: "Govorit ću kao i oni", izdao bih rod sinova tvojih.
16Bunu anlamak için düşündüğümde,Zor geldi bana,
16Promišljah tada da bih spoznao: al' mi se učini mučno u očima mojim
17Tanrının Tapınağına girene dek;O zaman anladım sonlarının ne olacağını.
17sve dok ne nađoh ulaz u Božje svetinje pa prozreh kakav im je svršetak.
18Gerçekten onları kaygan yere koyuyor,Yıkıma sürüklüyorsun.
18Zaista, na klizavu stazu ti ih postavljaš, u propast ih obaraš.
19Nasıl da bir anda yok oluyor,Siliniveriyorlar dehşet içinde!
19Kako učas propadoše, nestaše, užas ih izjede!
20Uyanan birisi için rüya nasılsa,Sen de uyanınca, ya Rab,Hor göreceksin onların görüntüsünü.
20Kao što čovjek prezire san kad se probudi, tako ćeš, Gospode, prezreti lik im kada ustaneš.
21Kalbim kırıldığında,İçim acı dolduğunda,
21Kad mi duša bijaše ojađena, a bubrezi probodeni,
22Akılsız ve bilgisizdim,Karşında bir hayvan gibi.
22bezumnik bijah bez razbora, k'o živinče pred tobom.
23Yine de sürekli seninleyim,Sağ elimden tutarsın beni.
23Al' ću odsad uvijek biti s tobom, jer ti prihvati desnicu moju:
24Öğütlerinle yol gösterir,Beni sonunda yüceliğe eriştirirsin.
24vodit ćeš me po naumu svojem da me zatim uzmeš u slavu svoju.
25Senden başka kimim var göklerde?İstemem senden başkasını yeryüzünde.
25Koga ja imam u nebu osim tebe? Kad sam s tobom, ne veselim se zemlji.
26Bedenim ve yüreğim tükenebilir,Ama Tanrı yüreğimde güç,Bana düşen paydır sonsuza dek.
26Malaksalo mi tijelo i srce: okrilje srca moga, i baštino moja, o Bože, dovijeka!
27Kuşkusuz yok olacak senden uzak duranlar,Ortadan kaldıracaksın sana vefasızlık edenleri.
27Doista, propast će oni koji se udaljuju od tebe, istrebljuješ svakog tko ti se iznevjeri.
28Ama benim için en iyisi Tanrı'ya yakın olmaktır;Bütün işlerini duyurayım diyeSığınak yaptım Egemen RAB'bi kendime.
28A meni je milina biti u Božjoj blizini, imati sklonište svoje u Jahvi. Pripovijedat ću sva tvoja djela na vratima Kćeri sionske.