1Eyüp şöyle yanıtladı:
1 Atebodd Job:
2‹‹Sözümü dikkatle dinleyin,Bana verdiğiniz avuntu bu olsun.
2 "Gwrandewch eto ar fy ngeiriau; felly y rhowch gysur imi.
3Bırakın ben de konuşayım,Ben konuştuktan sonra alay edin.
3 Goddefwch i mi lefaru, ac wedi imi lefaru, cewch watwar.
4‹‹Yakınmam insana mı karşı?Niçin sabırsızlanmayayım?
4 Oni chaf ddweud fy nghwyn wrth rywun? a pham na chaf fod yn ddiamynedd?
5Bana bakın da şaşın,Elinizi ağzınıza koyun.
5 Edrychwch arnaf, a synnwch, a rhowch eich llaw ar eich genau.
6Bunu düşündükçe içimi korku sarıyor,Bedenimi titreme alıyor.
6 Pan ystyriaf hyn, rwy'n arswydo, a daw cryndod i'm cnawd.
7Kötüler niçin yaşıyor,Yaşlandıkça güçleri artıyor?
7 "Pam y caiff yr annuwiol fyw, a heneiddio'n gadarnach eu nerth?
8Çocukları sapasağlam çevrelerinde,Soyları gözlerinin önünde.
8 Y mae eu plant yn byw o'u cwmpas, a'u teulu yn eu hymyl.
9Evleri güvenlik içinde, korkudan uzak,Tanrının sopası onlara dokunmuyor.
9 Y mae eu tylwyth yn ddiogel oddi wrth ddychryn, ac ni ddaw dyrnod Duw arnynt.
10Boğalarının çiftleşmesi hiç boşa çıkmaz,İnekleri hep doğurur, hiç düşük yapmaz.
10 Y mae eu tarw'n cyfloi yn ddi-feth, a'u buwch yn bwrw lloi heb erthylu.
11Çocuklarını sürü gibi salıverirler,Yavruları oynaşır.
11 Caiff eu plantos grwydro'n rhydd fel defaid, a dawnsia'u plant yn hapus.
12Tef ve lir eşliğinde şarkı söyler,Ney sesiyle eğlenirler.
12 Canant gyda'r dympan a'r delyn, a byddant lawen wrth su373?n y pibau.
13Ömürlerini bolluk içinde geçirir,Esenlik içinde ölüler diyarına inerler.
13 Treuliant eu dyddiau mewn esmwythyd, a disgynnant i Sheol mewn heddwch.
14Tanrıya, ‹Bizden uzak dur!› derler,‹Yolunu öğrenmek istemiyoruz.
14 Dywedant wrth Dduw, 'Cilia oddi wrthym; ni fynnwn wybod dy ffyrdd.
15Her Şeye Gücü Yeten kim ki, Ona kulluk edelim?Ne kazancımız olur Ona dua etsek?›
15 Pwy yw'r Hollalluog i ni ei wasanaethu, a pha fantais sydd inni os gwedd�wn arno?'
16Ama zenginlikleri kendi ellerinde değil.Kötülerin öğüdü benden uzak olsun.
16 "Ai yn eu dwylo'u hunain y mae eu ffyniant? Pell yw cyngor y drygionus oddi wrth Dduw.
17‹‹Kaç kez kötülerin kandili söndü,Başlarına felaket geldi,Tanrı öfkelendiğinde paylarına düşen kederi verdi?
17 "Pa mor aml y diffoddir lamp yr annuwiol, ac y daw eu dinistr arnynt hwy, ac y tynghedir hwy i boen gan ei lid?
18Kaç kez rüzgarın sürüklediği saman gibi,Kasırganın uçurduğu saman çöpü gibi oldular?
18 A ydynt hwy fel gwelltyn o flaen y gwynt, neu fel us a ddygir ymaith gan y storm?
19‹Tanrı babaların cezasını çocuklarına çektirir› diyorsunuz,Kendilerine çektirsin de bilsinler nasıl olduğunu.
19 A geidw Duw ddinistr rhiant i'w blant? Na, taled iddo ef ei hun, a'i ddarostwng.
20Yıkımlarını kendi gözleriyle görsünler,Her Şeye Gücü Yetenin gazabını içsinler.
20 Bydded i'w lygaid ei hun weld ei ddinistr, ac yfed o lid yr Hollalluog.
21Çünkü sayılı ayları sona erinceGeride bıraktıkları aileleri için niye kaygı çeksinler?
21 Pa ddiddordeb fydd ganddo yn ei deulu ar ei �l, pan fydd nifer ei fisoedd wedi darfod?
22‹‹En yüksektekileri bile yargılayan TanrıyaKim akıl öğretebilir?
22 "A ellir dysgu gwybodaeth i Dduw? Onid ef sy'n barnu'r beilchion?
23Biri gücünün doruğunda ölür,Büsbütün rahat ve kaygısız.
23 "Bydd un farw yn ei lwyddiant, mewn llonyddwch a thawelwch,
24Bedeni iyi beslenmiş,İlikleri dolu.
24 ei lwynau yn llawn braster, a m�r ei esgyrn yn iraidd.
25Ötekiyse acı içinde ölür,İyilik nedir hiç tatmamıştır.
25 Bydd arall farw yn chwerw ei ysbryd, heb brofi daioni.
26Toprakta birlikte yatarlar,Üzerlerini kurt kaplar.
26 Ond gorweddant gyda'i gilydd yn y pridd, a'r pryfed yn amdo drostynt.
27‹‹Bakın, düşüncelerinizi,Bana zarar vermek için kurduğunuz düzenleri biliyorum.
27 "Yn awr gwn eich meddyliau, a'r bwriadau sydd gennych i'm drygu;
28‹Büyük adamın evi nerede?› diyorsunuz,‹Kötülerin çadırları nerede?›
28 oherwydd dywedwch, 'Ble'r aeth tu375?'r pendefig? a phle mae trigfannau'r annuwiol?'
29Yolculara hiç sormadınız mı?Anlattıklarına kulak asmadınız mı?
29 Oni ofynnwch i'r rhai sy'n teithio'r ffordd? Onid ydych yn adnabod yr arwyddion,
30Felaket günü kötü insan esirgenir,Gazap günü ona kurtuluş yolu gösterilir.
30 yr arbedir y drygionus rhag dydd dinistr, ac y gwaredir ef rhag dydd digofaint?
31Kim davranışını onun yüzüne vurur?Kim yaptığının karşılığını ona ödetir?
31 Pwy a'i cyhudda yn ei wyneb? Pwy a d�l yn �l iddo am yr hyn a wnaeth?
32Mezarlığa taşınır,Kabri başında nöbet tutulur.
32 Pan ddygir ef i'r bedd, cedwir gwyliadwriaeth ar ei feddrod.
33Vadi toprağı tatlı gelir ona,Herkes ardından gider,Önüsıra gidenlerse sayısızdır.
33 Y mae tywyrch y fynwent yn dyner arno; bydd gorymdaith yn dilyn ar ei �l, a thyrfa niferus yn cerdded o'i flaen.
34‹‹Boş laflarla beni nasıl avutursunuz?Yanıtlarınızdan çıkan tek sonuç yalandır.››
34 Sut, felly, y mae eich gwagedd yn gysur i mi? Nid oes ond twyll yn eich atebion."