Turkish

Estonian

Job

11

1Naamalı Sofar şöyle yanıtladı:
1Siis rääkis naamalane Soofar ja ütles:
2‹‹Bunca söz yanıtsız mı kalsın?Çok konuşan haklı mı sayılsın?
2'Kas peaks see sõnaküllus jääma vastuseta või lobisejal olema õigus?
3Saçmalıkların karşısında sussun mu insanlar?Sen alay edince kimse seni utandırmasın mı?
3Kas su vada peaks panema mehed vaikima või tohid sa mõnitada, ilma et ükski sind häbistaks?
4Tanrıya, ‹İnancım arıdır› diyorsun,‹Senin gözünde temizim.›
4Sest sa ütled: 'Mu õpetus on selge ja ma olen tema silmis puhas.'
5Ama keşke Tanrı konuşsa,Sana karşı ağzını açsa da,
5Kui ometi Jumal räägiks ja avaks oma huuled su vastu
6Bilgeliğin sırlarını bildirse!Çünkü bilgelik çok yönlüdür.Bil ki, Tanrı günahlarından bazılarını unuttu bile.
6ning ilmutaks sulle tarkuse saladusi, mis on mõistusele otsekui imed. Siis sa mõistaksid, et Jumal su süüst mõndagi unustab.
7‹‹Tanrının derin sırlarını anlayabilir misin?Her Şeye Gücü Yetenin sınırlarına ulaşabilir misin?
7Kas sa suudad leida Jumala sügavuse? Või tahad sa jõuda Kõigevägevama täiuseni?
8Onlar gökler kadar yüksektir, ne yapabilirsin?Ölüler diyarından derindir, nasıl anlayabilirsin?
8Need on kõrgemad kui taevad - mida sina suudad teha? Sügavamad kui surmavald - mida sina sellest tead?
9Ölçüleri yeryüzünden uzun,Denizden geniştir.
9Nende mõõt on pikem kui maa ja laiem kui meri.
10‹‹Gelip seni hapsetse, mahkemeye çağırsa,Kim Ona engel olabilir?
10Kui tema mööda läheb ja vangistab ning kohtu kokku kutsub, kes teda siis võiks keelata?
11Çünkü O yalancıları tanır,Kötülüğü görür de dikkate almaz mı?
11Sest tema tunneb valelikke inimesi, näeb nurjatust ega pane mikski,
12Ne zaman yaban eşeği insan doğurursa,Aptal da o zaman sağduyulu olur.
12et ka tühipäine mees saab oidu, kui inimene sünnib nagu metseesli varss.
13‹‹Ona yüreğini adar,Ellerini açarsan,
13Kui sinagi oma südant valmistaksid ja sirutaksid oma käed tema poole -
14İşlediğin günahı kendinden uzaklaştırır,Çadırında haksızlığa yer vermezsen,
14kui su kätes on süütegu, siis saada see kaugele ja ära lase ülekohut jääda oma telkidesse -,
15Utanmadan başını kaldırır,Sağlam ve korkusuz olabilirsin.
15siis sa võiksid küll häbimärgita oma palge üles tõsta, võiksid olla kindel ega tarvitseks karta.
16Sıkıntılarını unutur,Akıp gitmiş sular gibi anarsın onları.
16Siis sa võiksid unustada vaeva, mõelda sellele kui äravoolanud veele.
17Yaşamın öğlen güneşinden daha parlak olur,Karanlık sabaha döner.
17Su eluiga saaks kaunimaks kui keskpäev, pimedus oleks nagu hommik.
18Güven duyarsın, çünkü umudun olur,Çevrene bakıp güvenlik içinde yatarsın.
18Siis sa võiksid olla kindel, et lootust on. Sa tunneksid ennast turvalisena, ja saaksid rahulikult magada.
19Uzanırsın, korkutan olmaz,Birçokları senden lütuf diler.
19Sa võiksid maha heita, ilma et keegi hirmutaks. Ja paljud tuleksid sind meelitama.
20Ama kötülerin gözlerinin feri sönecek,Kaçacak yer bulamayacaklar,Tek umutları son soluklarını vermek olacak.››
20Aga õelate silmad kustuksid, neil kaoks pelgupaik ja nende lootuseks oleks hingeheitmine.'