Turkish

Estonian

Proverbs

11

1RAB hileli teraziden iğrenir,Hilesiz tartıdansa hoşnut kalır.
1Valed kaalud on Issanda meelest jäledus, aga õigest vihist on tal hea meel.
2Küstahlığın ardından utanç gelir,Ama bilgelik alçakgönüllülerdedir.
2Tuleb uhkus, tuleb ka häbi, aga alandlikel on tarkus.
3Erdemlinin dürüstlüğü ona yol gösterir,Hainin yalancılığıysa yıkıma götürür.
3Ausus juhib õiglasi, aga valelikkus hävitab truudusemurdjad.
4Gazap günü servet işe yaramaz,Oysa doğruluk ölümden kurtarır.
4Varandusest pole kasu vihapäeval, aga õiglus päästab surmast.
5Dürüst insanın doğruluğu onun yolunu düzler,Kötü kişiyse kötülüğü yüzünden yıkılıp düşer.
5Õiglus tasandab vagale tema tee, aga õel langeb oma õeluse läbi.
6Erdemlinin doğruluğu onu kurtarır,Ama haini kendi hırsı ele verir.
6Õigete õiglus päästab neid, aga truudusemurdjaid vangistab nende oma himu.
7Kötü kişi öldüğünde umutları yok olur,Güvendiği güç de biter.
7Kui õel inimene sureb, siis ta lootus hävib, ja rumalate ootus kaob.
8Doğru kişi sıkıntıdan kurtulur,Onun yerine sıkıntıyı kötü kişi çeker.
8Õige päästetakse hädast, aga õel satub sinna tema asemel.
9Tanrısız kişi başkalarını ağzıyla yıkıma götürür,Oysa doğrular bilgi sayesinde kurtulur.
9Suuga hävitab jumalatu oma ligimese, aga õiged pääsevad teadlikkuse läbi.
10Doğruların başarısına kent bayram eder,Kötülerin ölümüne sevinç çığlıkları atılır.
10Õigete õnnest hõiskab linn ja õelate hukkumisest tuntakse rõõmu.
11Dürüstlerin kutsamasıyla kent gelişir,Ama kötülerin ağzı kenti yerle bir eder.
11Õigete õnnistusest kerkib linn, aga õelate suu kisub selle maha.
12Başkasını küçük gören sağduyudan yoksundur,Akıllı kişiyse dilini tutar.
12Napiaruline on, kes halvustab oma ligimest, aga arukas mees on vait.
13Dedikoducu sır saklayamaz,Oysa güvenilir insan sırdaş olur.
13Kes käib keelekandjana, reedab saladusi, aga kes on ustava vaimuga, varjab neid.
14Yol göstereni olmayan ulus düşer,Danışmanı bol olan zafere gider.
14Kus ei ole juhtimist, seal langeb rahvas, aga kus on palju nõuandjaid, seal on abi.
15Yabancıya kefil olan mutlaka zarar görür,Kefaletten kaçınan güvenlik içinde yaşar.
15Kes asub käendajaks võõrale, selle käsi käib halvasti, aga kes käendamist ei salli, võib olla muretu.
16Sevecen kadın onurfç,Zorbalarsa yalnızca servet kazanır. geçiyor: ‹‹Ama doğruluktan nefret eden kadın onursuzluk tahtıdır. Tembeller servetten yoksun olur.››
16Veetlev naine saavutab au ja virgad saavutavad rikkuse.
17İyilikseverin yararı kendinedir,Gaddarsa kendi başına bela getirir.
17Kes osutab halastust, teeb head iseenesele, aga kalk teeb valu oma ihule.
18Kötü kişinin kazancı aldatıcıdır,Doğruluk ekenin ödülüyse güvenlidir.
18Õel teenib petise palga, aga õigluse külvaja tõelise tasu.
19Yürekten doğru olan yaşama kavuşur,Kötülüğün ardından giden ölümünü hazırlar.
19Kes püsib õigluses, jääb elama, aga kes taotleb kurja, saab surma.
20RAB sapık yürekliden iğrenir,Dürüst yaşayandan hoşnut kalır.
20Need, kel valelik süda, on Issanda meelest jäledad, aga tal on hea meel neist, kelle tee on laitmatu.
21Bilin ki, kötü kişi cezasız kalmaz,Doğruların soyuysa kurtulur.
21Käsi selle peale! Kuri ei jää karistuseta, aga õigete sugu pääseb.
22Sağduyudan yoksun kadının güzelliği,Domuzun burnundaki altın halkaya benzer.
22Otsekui kuldrõngas sea kärsas on ilus naine, kel puudub peenetundelisus.
23Doğruların isteği hep iyilikle sonuçlanır,Kötülerin umutlarıysa gazapla.
23Õigete igatsuseks on ainult hea, õelate ootuseks viha.
24Eliaçık olan daha çok kazanır,Hak yiyenin sonuysa yoksulluktur.
24Üks jagab välja, aga saab üha lisa, teine hoiab varandust, ometi on puudus käes.
25Cömert olan bolluğa erecek,Başkasına su verene su verilecek.
25Hing, kes jagab õnnistust, kosub, ja kes kastab teisi, seda ennastki kastetakse.
26Halk buğday istifleyeni lanetler,Ama buğday satanı kutsar.
26Kes keelab vilja, seda sajatab rahvas, aga müüja peale tuleb õnnistus.
27İyiliği amaç edinen beğeni kazanır,Kötülüğü amaç edinense kötülüğe uğrar.
27Kes taotleb head, leiab tunnustuse, aga kes kavatseb kurja, seda ennast see tabab.
28Zenginliğine güvenen tepetaklak gidecek,Oysa doğrular dalındaki yaprak gibi gelişecek.
28Kes loodab oma rikkuse peale, langeb, aga õiged haljendavad nagu lehed.
29Ailesine sıkıntı çektirenin mirası yeldir,Ahmaklar da bilgelerin kulu olur.
29Kes oma koja hooletusse jätab, lõikab tuult, ja rumal saab targale sulaseks.
30Doğru kişinin işleri yaşam ağacının meyvesine benzer,Bilge kişi insanları kazanır.
30Õiglase vili on elupuu, aga tark saab hinged.
31Bu dünyada doğru kişi bile cezalandırılırsa,Kötülerle günahlıların cezalandırılacağı kesindir.
31Vaata, õigele tasutakse maa peal, saati siis õelale ja patusele.