Turkish

Estonian

Psalms

37

1Kötülük edenlere kızıp üzülme,Suç işleyenlere özenme!
1Taaveti laul. Ära ärritu kurjadest; ära kadesta neid, kes teevad ülekohut,
2Çünkü onlar ot gibi hemen solacak,Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.
2sest need niidetakse peagi nagu hein ja nad närtsivad nagu haljas rohi!
3Sen RABbe güven, iyilik yap,Ülkede otur, sadakatle çalış.
3Looda Issanda peale ja tee head, ela oma maal ja pea ustavust!
4RABden zevk al,O senin içindeki istekleri yerine getirecektir.
4Olgu sul rõõm Issandast; siis ta annab sulle, mida su süda kutsub!
5Her şeyi RABbe bırak,Ona güven, O gerekeni yapar.
5Anna oma tee Issanda hooleks ja looda tema peale; küll ta toimetab kõik hästi!
6O senin doğruluğunu ışık gibi,Hakkını öğle güneşi gibiAydınlığa çıkarır.
6Ta toob esile su õiguse nagu valguse ja su õigluse nagu lõuna selguse.
7RABbin önünde sakin dur, sabırla bekle;Kızıp üzülme işi yolunda olanlara,Kötü amaçlarına kavuşanlara.
7Ole vait Issanda ees ja oota teda; ära ärritu sellest, kelle tee õnnestub, ega mehest, kes teeb kavalusi!
8Kızmaktan kaçın, bırak öfkeyi,Üzülme, yalnız kötülüğe sürükler bu seni.
8Hoidu meelepahast ja hülga viha, ära ärritu; sellest tuleb vaid paha!
9Çünkü kötülerin kökü kazınacak,Ama RABbe umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.
9Sest kurjad hävitatakse; aga kes Issandat ootavad, need pärivad maa.
10Yakında kötünün sonu gelecek,Yerini arasan da bulunmayacak.
10Natuke aega, ja õelat ei ole enam; sa vaatad tema aset, aga teda pole kuskil.
11Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak,Derin bir huzurun zevkini tadacak.
11Ent alandlikud pärivad maa ja tunnevad rõõmu suurest rahust.
12Kötü insan doğru insana düzen kurar,Diş gıcırdatır.
12Õel kavatseb kurja õigele ja kiristab tema peale hambaid.
13Ama Rab kötüye güler,Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.
13Issand naerab teda, sest ta näeb tema hukatuse päeva tulevat.
14Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi,Mazlumu, yoksulu yıkmak,Doğru yolda olanları öldürmek için.
14Õelad paljastavad mõõga ja tõmbavad oma ammu vinna, et kukutada viletsat ja vaest ja tappa neid, kes on õigel teel.
15Ama kılıçları kendi yüreklerine saplanacak,Yayları kırılacak.
15Kuid nende mõõk läheb nende eneste südamesse, ja nende ammud murduvad.
16Doğrunun azıcık varlığı,Pek çok kötünün servetinden iyidir.
16Õige inimese pisku on parem kui paljude õelate suur varandus.
17Çünkü kötülerin gücü kırılacak,Ama doğrulara RAB destek olacak.
17Sest õelate käsivarred murduvad; kuid Issand toetab õigeid.
18RAB yetkinlerin her gününü gözetir,Onların mirası sonsuza dek sürecek.
18Issand tunneb laitmatute päevi, ja nende pärisosa jääb igavesti.
19Kötü günde utanmayacaklar,Kıtlıkta karınları doyacak.
19Nemad ei jää häbisse kurjal ajal, ja nälja päevil on neil küllalt.
20Ama kötüler yıkıma uğrayacak;RABbin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek,Duman gibi dağılıp yok olacak.
20Sest õelad hukkuvad ja Issanda vaenlased nagu aasade ilu, nad haihtuvad, suitsuna haihtuvad.
21Kötüler ödünç alır, geri vermez;Doğrularsa cömertçe verir.
21Õel võtab laenuks ega tasu; aga õige on armuline ja annab.
22RABbin kutsadığı insanlar ülkeyi miras alacak,Lanetlediği insanların kökü kazınacak.
22Sest Issanda õnnistatud pärivad maa ja tema poolt neetud hävitatakse ära.
23RAB insana sağlam adım attırır,İnsanın yolundan hoşnut olursa.
23Issanda käest on mehe sammud, ja ta kinnitab seda, kelle tee on tema meele järgi.
24Düşse bile yıkılmaz insan,Çünkü elinden tutan RABdir.
24Kui ta langeb, ei kuku ta maha, sest Issand toetab ta kätt.
25Gençtim, ömrüm tükendi,Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini,Soyunun ekmek dilendiğini.
25Ma olin noor ja olen vanaks saanud; aga ma pole näinud õiget hüljatuna ega tema lapsi leiba kerjavat.
26O hep cömertçe ödünç verir,Soyu kutsanır.
26Kogu päeva on ta armuline ja laenab välja ja ta järeltulev põlv on õnnistuseks.
27Kötülükten kaç, iyilik yap;Sonsuz yaşama kavuşursun.
27Pöördu kurjast ja tee head, siis sa jääd oma elukohta igavesti!
28Çünkü RAB doğruyu sever,Sadık kullarını terk etmez.Onlar sonsuza dek korunacak,Kötülerinse kökü kazınacak.
28Sest Issand armastab õiglust ega hülga oma vagasid; neid hoitakse igavesti; aga õelate seeme hävitatakse.
29Doğrular ülkeyi miras alacak,Orada sonsuza dek yaşayacak.
29Õiged pärivad maa ja elavad seal põliselt.
30Doğrunun ağzından bilgelik akar,Dilinden adalet damlar.
30Õige suu kõneleb tarkust ja tema keel räägib õigust;
31Tanrısının yasası yüreğindedir,Ayakları kaymaz.
31tema Jumala Seadus on tema südames, tema sammud ei kõigu.
32Kötü, doğruya pusu kurar,Onu öldürmeye çalışır.
32Õel varitseb õiget ja püüab teda tappa.
33Ama RAB onu kötünün eline düşürmez,Yargılanırken mahkûm etmez.
33Issand ei jäta teda tema kätte ega lase teda hukka mõista, kui ta üle kohut mõistetakse.
34RABbe umut bağla, Onun yolunu tut,Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir.Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
34Oota Issandat ja hoia kinni tema teest, siis ta ülendab sind, et sa pärid maa; ja sa näed, kuidas õelad hävitatakse!
35Kötü ve acımasız adamı gördüm,İlk dikildiği toprakta yeşeren ağaç gibiDal budak salıyordu;
35Ma nägin vägivaldset õelat end laiutavat nagu juurest kasvav haljendav puu.
36Geçip gitti, yok oldu,Aradım, bulunmaz oldu.
36Aga ta kadus, ja vaata, teda polnud enam; ma otsisin teda, kuid teda ei olnud leida.
37Yetkin adamı gözle, doğru adama bak,Çünkü yarınlar barışseverindir.
37Hoia, mis laitmatu, ja vaata sellele, mis on õige, sest rahunõudjal mehel on tulevik!
38Ama başkaldıranların hepsi yok olacak,Kötülerin kökü kazınacak.
38Ent üleastujad kaotatakse täiesti ja õelate tulevik hävib.
39Doğruların kurtuluşu RABden gelir,Sıkıntılı günde onlara kale olur.
39Kuid õigete pääste tuleb Issanda käest; tema on nende tugev kaitse kitsikuse ajal.
40RAB onlara yardım eder, kurtarır onları,Kötülerin elinden alıp özgür kılar,Çünkü kendisine sığınırlar.
40Issand aitab neid ja päästab nad; ta päästab nad õelate käest ning annab neile abi, sest nad otsivad pelgupaika tema juures.