Turkish

Estonian

Psalms

83

1Ey Tanrı, susma,Sessiz, hareketsiz kalma!
1Aasafi laul ja lugu.
2Bak, düşmanların kargaşa çıkarıyor,Senden nefret edenler boy gösteriyor.
2Jumal, ära ole nii vait, ära vaiki! Ära jää vagusi, mu Jumal!
3Halkına karşı kurnazlık peşindeler,Koruduğun insanlara dolap çeviriyorlar.
3Sest vaata, su vaenlased möllavad ja su vihkajad ajavad pea püsti.
4‹‹Gelin, bu ulusun kökünü kazıyalım›› diyorlar,‹‹İsrailin adı bir daha anılmasın!››
4Sinu rahva vastu nad sepitsevad kavatsusi ja peavad nõu sinu varju all olijate vastu.
5Hepsi sözbirliği etmiş, düzen kuruyor,Sana karşı anlaşmaya vardı:
5Nad ütlevad: 'Lähme ja hävitame nad rahvaste seast, nõnda et Iisraeli nimegi ei mäletata enam!'
6Edomlular, İsmaililer,Moavlılar, Hacerliler,
6Sest nemad on ühel meelel pidanud nõu ja teinud lepingu sinu vastu:
7Geval, Ammon, Amalek,Filist ve Sur halkı.
7Edomi telgid ja Ismaeli, Moabi ja Hagri rahvas,
8Asur da onlara katıldı,Lutoğullarına güç verdiler. |iSela
8Gebal ja Ammon ja Amalek, Vilistimaa ja Tüürose elanikud.
9Onlara Midyana,Kişon Vadisinde Siseraya ve Yavine yaptığını yap:
9Ka Assur on heitnud nende kilda, nad on Loti lastele käsivarreks. Sela.
10Onlar Eyn-Dorda yok oldular,Toprak için gübreye döndüler.
10Tee neile nõnda, nagu sa tegid Midjanile, nagu Siiserale, nagu Jaabinile Kiisoni jõe ääres!
11Onların soylularına Orev ve Zeeve yaptığını,Beylerine Zevah ve Salmunnaya yaptığını yap.
11Nad hävitati Eendoris; nad said sõnnikuks mullale.
12Onlar: ‹‹Gelin, sahiplenelimTanrının otlaklarını›› demişlerdi.
12Tee nende ülemad Oorebi ja Seebi sarnaseks ja kõik nende maavalitsejad Sebahi ja Salmuna taolisteks,
13Ey Tanrım, savrulan toza,Rüzgarın sürüklediği saman çöpüne çevir onları!
13kes ütlesid: 'Me omandame enestele Jumala aasad!'
14Orman yangını gibi,Dağları tutuşturan alev gibi,
14Mu Jumal, tee nad ohakakera sarnaseiks, nagu põhk tuule kätte!
15Fırtınanla kovala,Kasırganla dehşete düşür onları!
15Nõnda nagu tuli põletab metsa ja leek paneb lõõmama mäed,
16Utançla kapla yüzlerini,Sana yönelsinler, ya RAB.
16nõnda aja neid taga oma marutuulega ja tee neile hirmu oma tuulispeaga!
17Sonsuza dek utanç ve dehşet içinde kalsınlar,Rezil olup yok olsunlar.
17Täida nende silmad häbistusega, et nad otsiksid sinu nime, Issand!
18Senin adın RAB'dir,Anlasınlar yalnız senin yeryüzüne egemen en yüce Tanrı olduğunu.
18Häbenegu nad ja ehmugu ikka ja igavesti; jäägu nad häbisse ja mingu hukka
19ning tundku, et sina, Issand, üksi oma nimega oled Kõigekõrgem üle kogu ilmamaa!