1‹‹Gözlerimle antlaşma yaptımŞehvetle bir kıza bakmamak için.
1En pakt hadde jeg gjort med mine øine, at jeg ikke skulde se på en jomfru.
2Çünkü insanın yukarıdan, Tanrıdan payı nedir,Yücelerden, Her Şeye Gücü Yetenden mirası ne?
2Hvad lodd vilde jeg ellers få av Gud i himmelen, eller hvad arv av den Allmektige i det høie?
3Kötüler için felaket,Haksızlık yapanlar için bela değil mi?
3Rammer ikke fordervelse den urettferdige, og ulykke dem som gjør det onde?
4Yürüdüğüm yolları görmüyor mu,Attığım her adımı saymıyor mu?
4Ser ikke han mine veier, og teller han ikke alle mine skritt?
5‹‹Eğer yalan yolunda yürüdümse,Ayağım hileye seğirttiyse,
5Dersom jeg har faret frem med falskhet, og min fot har hastet til svik
6-Tanrı beni doğru teraziyle tartsın,Kusursuz olduğumu görsün-
6- la Gud veie mig på rettferds vektskål, og han skal se at jeg er uten skyld -
7Adımım yoldan saptıysa,Yüreğim gözümü izlediyse,Ellerim pisliğe bulaştıysa,
7dersom mine skritt har bøid av fra veien, og mitt hjerte har fulgt mine øine, og dersom der er nogen flekk på mine hender,
8Ektiğimi başkaları yesin,Ekinlerim kökünden sökülsün.
8gid da en annen må ete det jeg har sådd, og gid det jeg har plantet, må rykkes op med rot!
9‹‹Eğer gönlümü bir kadına kaptırdıysam,Komşumun kapısında pusuya yattıysam,
9Dersom mitt hjerte har latt sig dåre for en kvinnes skyld, og jeg har luret ved min næstes dør,
10Karım başkasının buğdayını öğütsün,Onunla başka erkekler yatsın.
10gid da min hustru må male korn* for en annen, og andre menn bøie sig over henne! / {* 2MO 11, 5.}
11Çünkü bu utanç verici,Yargılanması gereken bir suç olurdu.
11For slikt er en skjenselsdåd, det er en misgjerning, hjemfalt til dom;
12Yıkım diyarına dek yakan bir ateştir o,Bütün ürünümü kökünden kavururdu.
12det er en ild som fortærer like til avgrunnen; alt mitt gods skulde den gjøre ende på.
13‹‹Benimle ters düştüklerindeKölemin ve hizmetçimin hakkını yemişsem,
13Har jeg krenket min træls og min trælkvinnes rett, når de hadde nogen trette med mig?
14Tanrı yargıladığında ne yaparım?Hesap sorduğunda ne yanıt veririm?
14Hvad skulde jeg da gjøre om Gud stod op, og hvad skulde jeg svare ham om han gransket saken?
15Beni ana karnında yaratan onu da yaratmadı mı?Rahimde bize biçim veren O değil mi?
15Har ikke han som skapte mig i mors liv, skapt også dem, og har ikke en og den samme dannet oss i mors liv?
16‹‹Eğer yoksulların dileğini geri çevirdimse,Dul kadının umudunu kırdımsa,
16Har jeg nektet fattigfolk det de ønsket, og latt enkens øine tæres bort?
17Ekmeğimi yalnız yedim,Öksüzle paylaşmadımsa,
17Har jeg ett mitt brød alene, så den farløse ikke fikk ete av det?
18Gençliğimden beri öksüzü baba gibi büyütmedimse,Doğduğumdan beri dul kadına yol göstermedimse,
18Nei, fra min ungdom av vokste han op hos mig som hos en far, og fra min mors liv av førte jeg henne* ved hånden. / {* enken, JBS 31, 16.}
19Giysisi olmadığı için can çekişen biriniYa da örtüsü olmayan bir yoksulu gördüm de,
19Har jeg kunnet se en ulykkelig uten klær eller en fattig uten et plagg å ha på sig?
20Koyunlarımın yünüyle ısıtmadıysam,O da içinden beni kutsamadıysa,
20Måtte ikke hans lender velsigne mig, fordi han fikk varme sig med ull av mine får?
21Mahkemede sözümün geçtiğini bilerekÖksüze el kaldırdımsa,
21Har jeg løftet min hånd mot den farløse, fordi jeg var viss på å få medhold i retten?
22Kolum omuzumdan düşsün,Kol kemiğim kırılsın.
22Gid da min skulder må falle fra sitt ledd, og min arm bli brutt løs fra sin skål!
23Çünkü Tanrıdan gelecek beladan korkarım,Onun görkeminden ötürü böyle bir şey yapamam.
23For Guds straff fylte mig med redsel, og mot hans velde maktet jeg intet.
24‹‹Eğer umudumu altına bağladımsa,Saf altına, ‹Güvencim sensin› dedimse,
24Har jeg satt mitt håp til gullet og sagt til gullklumpen: Du er min tillit?
25Servetim çok,Varlığımı bileğimle kazandım diye sevindimse,
25Har jeg gledet mig fordi min rikdom blev stor, og fordi min hånd vant mig meget gods?
26Işıldayan güneşe,Parıldayarak hareket eden aya bakıp da,
26Når jeg så sollyset, hvorledes det strålte, og månen, hvor herlig den skred frem,
27İçimden ayartıldımsa,Elim onlara taptığımı gösteren bir öpücük yolladıysa,
27blev da mitt hjerte dåret i lønndom, så jeg sendte dem håndkyss*? / {* så jeg gjorde mig skyldig i avgudsdyrkelse.}
28Bu da yargılanacak bir suç olurdu,Çünkü yücelerdeki Tanrıyı yadsımış olurdum.
28Nei, også det vilde være en misgjerning, hjemfalt til dom; for da hadde jeg fornektet Gud i det høie.
29‹‹Eğer düşmanımın yıkımına sevindim,Başına kötülük geldi diye keyiflendimse,
29Har jeg gledet mig ved min fiendes uferd og jublet når ulykken rammet ham?
30-Kimsenin canına lanet ederekAğzımın günah işlemesine izin vermedim-
30Nei, jeg tillot ikke min munn å synde ved å forbanne ham og ønske ham døden.
31Evimdeki insanlar, ‹Eyüpün verdiği etleKarnını doyurmayan var mı?› diye sormadıysa,
31Må ikke mine husfolk vidne at enhver fikk mette sig ved mitt bord?
32-Hiçbir yabancı geceyi sokakta geçirmezdi,Çünkü kapım her zaman yolculara açıktı-
32Aldri måtte en fremmed ligge utenfor mitt hus om natten; jeg åpnet mine dører for den veifarende.
33Kalabalıktan çok korktuğum,Boyların aşağılamasından yıldığım,Susup dışarı çıkmadığım içinSuçumu bağrımda gizleyipAdem gibi isyanımı örttümse,
33Har jeg, som mennesker pleier, skjult mine synder og dulgt min misgjerning i min barm,
35-‹‹Keşke beni dinleyen biri olsa!İşte savunmamı imzalıyorum,Her Şeye Gücü Yeten bana yanıt versin!Hasmımın yazdığı tomar elimde olsa,
34fordi jeg fryktet den store mengde og var redd for de fornemme slekters forakt, så jeg tidde stille og ikke gikk ut av min dør?
36Kuşkusuz onu omuzumda taşır,Taç gibi başıma koyardım.
35Å, om jeg hadde nogen som vilde høre på mig! Se, her er min underskrift*, la den Allmektige svare mig! Å, om jeg hadde det skrift min motpart har satt op! / {* mitt underskrevne innlegg i saken.}
37Attığım her adımı ona bildirir,Kendisine bir önder gibi yaklaşırdım.-
36Sannelig, jeg skulde ta det på min skulder, jeg skulde feste det til mitt hode som en krone;
38‹‹Toprağım bana feryat ediyorsa,Sabanın açtığı yarıklar bir ağızdan ağlıyorsa,
37jeg skulde gjøre ham regnskap for alle mine skritt, som en fyrste skulde jeg møte ham.
39Ürününü para ödemeden yedimseYa da üzerinde oturanların kalbini kırdımsa,
38Dersom min aker skriker over mig, og alle dens furer gråter,
40Orada buğday yerine diken,Arpa yerine delice bitsin.›› Eyüp'ün konuşması sona erdi.
39dersom jeg har fortæret dens grøde uten betaling og utslukket dens eiers liv,
40gid det da må vokse torner på min aker istedenfor hvete og ugress istedenfor bygg! Her ender Jobs ord.