1Elihu konuşmasına şöyle devam etti:
1Og Elihu blev ved og sa:
2‹‹Biraz bekle, sana açıklayayım,Çünkü Tanrı için söylenecek daha çok söz var.
2Vent litt på mig, så jeg kan få sagt dig min mening! For ennu er der noget å si til forsvar for Gud.
3Bilgimi geniş kaynaklardan toplayacağım,Yaratıcıma hak vereceğim.
3Jeg vil hente min kunnskap langt borte fra, og jeg vil vise at min skaper har rett.
4Kuşkusuz söylediğim hiçbir şey yalan değil,Karşında bilgide yetkin biri var.
4For sannelig, mine ord er ikke falske; en mann med fullkommen kunnskap har du for dig.
5‹‹Tanrı güçlüdür, ama kimseyi hor görmez,Güçlü ve amacında kararlı.
5Se, Gud er sterk, men han akter ikke nogen ringe; han er sterk i forstandens kraft.
6Kötüleri yaşatmaz,Ezilenin hakkını verir.
6Han lar ikke en ugudelig leve, og de undertrykte hjelper han til deres rett.
7Gözlerini doğru kişiden ayırmaz,Onu krallarla birlikte tahta oturtur,Sonsuza dek yükseltir.
7Han tar ikke sine øine fra de rettferdige, og hos konger på tronen lar han dem sitte all deres tid høit hedret.
8Ama insanlar zincire vurulur,Baskı altında tutulurlarsa,
8Og om de blir bundet med lenker og fanget i ulykkens snarer,
9Onlara yaptıklarını,Gurura kapılıp isyan ettiklerini bildirir.
9så vil han dermed foreholde dem deres gjerninger, deres synder, at de viste sig gjenstridige,
10Öğüdünü dinletir,Kötülükten dönmelerini buyurur.
10og åpne deres øre for advarselen og formane dem til å vende om fra det onde.
11Eğer dinler ve Ona kulluk ederlerse,Kalan günlerini bolluk,Yıllarını rahatlık içinde geçirirler.
11Om de da hører og tjener ham, så får de leve sine dager i lykke og sine år i herlighet og glede.
12Ama dinlemezlerse ölür,Ders almadan yok olurlar.
12Hører de ikke, da skal de gjennembores av spydet og omkomme i sin uforstand.
13‹‹Tanrısızlar öfkelerini içlerinde gizler,Kendilerini bağladığında Tanrıdan yardım istemezler.
13Men mennesker med gudløst sinn huser vrede; de roper ikke til Gud når han legger dem i bånd*. / {* JBS 36, 8.}
14Genç yaşta ölüp giderler,Yaşamları putperest tapınaklarında fuhşu iş edinmiş erkekler arasında sona erer.
14De dør i ungdommen, og deres liv ender som tempel-bolernes*. / {* 1KG 14, 24.}
15Ama Tanrı acı çekenleri acı çektikleri için kurtarır,Düşkünlere kendini dinletir.
15Han frelser de ulykkelige ved deres ulykke og åpner deres øre ved trengselen.
16‹‹Evet, seni sıkıntıdan çeker çıkarırdı;Darlığın olmadığı geniş bir yere,Zengin yiyeceklerle bezenmiş bir sofraya.
16Også dig lokker han ut av trengselens svelg til en åpen plass hvor det ikke er trangt; og ditt bord skal være fullt av fete retter.
17Oysa şimdi kötülerin hak ettiği cezayı çekiyorsun,Yargı ve adalet yakalamış seni.
17Men er du full av den ugudeliges brøde, så skal brøde og dom følges at.
18Dikkat et, para seni baştan çıkarmasın,Büyük bir rüşvet seni saptırmasın.
18La bare ikke vrede lokke dig til spott, og la ikke den store bot* lokke dig på avvei! / {* d.e. den store trengsel Gud har pålagt dig for dine synders skyld.}
19Zenginliğin ya da bütün gücün yeter miSıkıntı çekmeni önlemeye?
19Kan vel ditt skrik fri dig ut av trengsel, og kan vel alt ditt strev og slit utrette det?
20Halkların yeryüzündenYok edildiği geceyi özleme.
20Stund ikke efter natten, den natt da hele folkeslag blåses bort fra sitt sted!
21Dikkat et, kötülüğe dönme,Çünkü sen onu düşkünlüğe yeğledin.
21Vokt dig, vend dig ikke til synd! For det har du mere lyst til enn til å lide.
22‹‹İşte Tanrı gücüyle yükselir,Onun gibi öğretmen var mı?
22Se, Gud er ophøiet i sin kraft; hvem er en læremester som han?
23Kim Ona ne yapması gerektiğini söyleyebilir?Kim Ona, ‹Haksızlık ettin› diyebilir?
23Hvem har foreskrevet ham hans vei, og hvem kan si: Du gjorde urett?
24Onun işlerini yüceltmelisin, anımsa bunu,İnsanların ezgilerle övdüğü işlerini.
24Kom i hu at du ophøier hans gjerning, den som menneskene har sunget om!
25Bütün insanlar bunları görmüştür,Herkes onları uzaktan izler.
25All verden ser på den med lyst; menneskene skuer den langt borte fra.
26Evet, Tanrı öyle büyüktür ki, Onu anlayamayız,Varlığının süresi hesaplanamaz.
26Se, Gud er stor, og vi forstår ham ikke; hans års tall er uutgrundelig;
27‹‹Su damlalarını yukarı çeker,Buharından yağmur damlatır.
27han drar vanndråper op til sig, og av tåken siler regnet ned;
28Bulutlar nemini döker,İnsanların üzerine bol yağmur yağdırır.
28fra skyene strømmer det og drypper ned over mange mennesker.
29Bulutları nasıl yaydığını,Göksel konutundan nasıl gürlediğini kim anlayabilir?
29Kan også nogen forstå hvorledes skyene breder sig ut, hvorledes det braker fra hans telt*? / {* d.e. skyene.}
30Şimşekleri çevresine nasıl yaydığına,Denizin dibine dek nasıl ulaştırdığına bakın.
30Se, han breder ut sitt lys omkring sig og dekker det med havets røtter.* / {* d.e. skyer som stiger op av havets dyp.}
31Tanrı halkları böyle yönetir,Bol yiyecek sağlar.
31For således straffer han folkeslag, men gir også føde i overflod.
32Şimşeği elleriyle tutar,Hedefine vurmasını buyurur.
32Han dekker sine hender med lys og byder det å fare ut mot fienden.
33O'nun gürleyişi fırtınayı haber verir,Sığırlar bile fırtına kopacağını bildirir.
33Hans tordenbrak bærer bud om ham; endog feet varsler når han rykker frem.