1‹‹Yüreğim titrer buna,Yerinden oynar.
1Ja, over dette forferdes mitt hjerte og hopper i mitt bryst.
2Dinleyin, gürleyen sesini dinleyin,Ağzından çıkan sesi!
2Hør, hør braket av hans røst og det drønn som går ut av hans munn!
3Şimşeğini göğün altındaki her yere,Yeryüzünün dört bucağına salar.
3Under hele himmelen lar han det fare, og han sender sitt lys til jordens ytterste ender.
4Ardından bir ses gümbürder,Görkemli sesiyle gürler.Sesi duyulunca şimşekleri alıkoymaz.
4Efterpå brøler røsten, han tordner med sin veldige røst; han holder ikke lynene tilbake når hans røst lar sig høre.
5Tanrının sesi şaşılacak biçimde gürler,O, anlayışımızın ötesinde büyük işler yapar.
5Gud tordner underfullt med sin røst; han gjør storverk, og vi forstår dem ikke.
6Çünkü kara, ‹Yere düş› der,Sağanağa, ‹Bütün şiddetinle boşal.›
6Han sier til sneen: Fall til jorden! - og likeså til skyllregnet, sitt sterke skyllregn.
7Yarattığı bütün insanlar ne yaptığını bilsin diye,Herkese işini bıraktırır.
7Hvert menneskes hånd forsegler han*, forat alle mennesker som han har skapt, må komme til å kjenne ham. / {* d.e. han gjør det umulig for mennesket å utføre sitt arbeid på marken.}
8Hayvanlar kovuklarına girer,İnlerinde otururlar.
8Da går de ville dyr inn i sine huler, og de holder sig i sine hi.
9Kasırga yuvasından kopar,Soğuk saçılan rüzgarlardan.
9Fra Sydens innerste kammer kommer storm, og med nordenvinden kommer kulde.
10Tanrının soluğu suları dondurur,Geniş sular buz tutar.
10Av Guds ånde kommer is, og brede vann bindes.
11Bulutlara nem yükler,Şimşeğini her yana yayar.
11Med væte fyller han skyen, og han spreder sine lynskyer,
12Yeryüzünde ne buyurursa yapmak üzereBulutlar Onun istediği yönde döner durur.
12og de svinger hit og dit, efter som han leder dem, forat de skal utføre alt det han byder dem, over den vide jord;
13Ya insanları cezalandırmakYa da yeryüzünü sulayıp sevgisini göstermek içinYağmur gönderir.
13enten til tukt, når det er til gagn for hans jord, eller til velsignelse lar han dem komme.
14‹‹Dinle, Eyüp,Dur da düşün Tanrının şaşılası işlerini.
14Vend ditt øre til dette, Job! Stå stille og gi akt på Guds under!
15Tanrının bulutları nasıl düzenlediğini,Şimşeğini nasıl çaktırdığını biliyor musun?
15Forstår du hvorledes Gud styrer dem og lar sine skyers lyn blinke frem?
16Bulutların dengesini,Bilgisi kusursuz olanın şaşılası işlerini biliyor musun?
16Forstår du hvorledes skyene svever om i luften, forstår du den Allvitendes under,
17Dünyanın soluğu kesildiğindeGüneyin kavurucu rüzgarı altındaGiysilerin seni terletmez mi?
17du hvis klær blir varme når jorden ligger og dormer i sønnenvind?
18Dökme tunç bir ayna kadar sert olan gökkubbeyiOnunla birlikte yayabilir misin?
18Kan du med ham spenne ut himmelen, så fast som et speil av støpt metall?
19‹‹Ona ne söyleyeceğimizi öğret bize,Çünkü karanlık yüzünden sözümüze düzen veremiyoruz.
19Lær oss hvad vi skal si til ham! Vi kan ikke fremføre noget for bare mørke.
20Konuşmak istediğim Ona söylenebilir mi?Kimse yutulmak ister mi?
20Skal det fortelles ham at jeg vil tale med ham? Har nogen sagt at han ønsker sin egen undergang?
21Rüzgar geçip göğü temizlediğindeGökte parıldayan ışığa kimse bakamaz.
21Og nu, menneskene ser ikke lyset, enda det skinner klart på himmelen, og en vind er faret frem og har renset den.
22Altın parıltısı geliyor kuzeyden,Tanrı korkunç görkeme bürünmüş.
22Fra Norden kommer gull; om Gud er der en forferdende herlighet.
23Her Şeye Gücü Yetene biz ulaşamayız.Gücü yücedir,Adaleti ve eşsiz doğruluğuyla kimseyi ezmez.
23Den Allmektige finner vi ikke, han som er så stor i makt; men retten og den strenge rettferdighet krenker han ikke.
24Bu yüzden insanlar O'na saygı duyar,Çünkü O, bilgeleri dikkate almaz.››
24Derfor frykter menneskene ham; men han enser ikke nogen selvklok mann.