Turkish

Norwegian

Job

39

1‹‹Dağ keçilerinin ne zaman doğurduğunu biliyor musun?Geyiklerin yavruladığı zamanı sen mi gözlüyorsun?
1Jager du rov for løvinnen, og metter du de grådige ungløver,
2Sen mi sayıyorsun doğuruncaya dek geçirdikleri ayları?Doğurdukları zamanı biliyor musun?
2når de dukker sig ned i sine huler og ligger på lur i krattet?
3Çöküp yavrularını doğurur,Kurtulurlar sancılarından.
3Hvem lar ravnen finne sin mat, når dens unger skriker til Gud og farer hit og dit uten føde?
4Güçlenir, kırda büyür yavrular,Gider, bir daha dönmezler.
4Kjenner du tiden når stengjetene føder, og gir du akt på hindenes veer?
5‹‹Kim yaban eşeğini başı boş gönderdi,Kim bağlarını çözdü?
5Teller du månedene til de skal bære, og vet du tiden når de føder?
6Yurt olarak ona bozkırı,Barınak olarak tuzlayı verdim.
6De bøier sig, føder sine unger og blir fri for sine smerter.
7Kentteki kargaşaya güler o,Sürücünün bağırdığını duymaz.
7Deres unger blir kraftige og vokser op ute på marken; de løper bort og kommer ikke tilbake til dem.
8Otlamak için tepeleri dolaşır,Yeşillik arar.
8Hvem har gitt villeslet dets frihet, hvem løste dets bånd,
9‹‹Yaban öküzü sana kulluk etmek ister mi?Geceyi senin yemliğinin yanında geçirir mi?
9det som jeg gav ørkenen til hus og saltmoen til bolig?
10Sabanla yarık açsın diye ona bağ vurabilir misin?Arkanda, ovalarda tırmık çeker mi?
10Det ler av byens ståk og styr; driverens skjenn slipper det å høre.
11Çok güçlü diye ona bel bağlayabilir misin?Ağır işini ona bırakabilir misin?
11Hvad det leter op på fjellene, er dets beite, og det søker efter hvert grønt strå.
12Ekinini getireceğine,Buğdayını harman yerinde toplayacağına güvenir misin?
12Har vel villoksen lyst til å tjene dig? Vil den bli natten over ved din krybbe?
13‹‹Devekuşunun kanatları sevinçle dalgalanır,Ama leyleğin kanatları ve tüyleriyle kıyaslanamaz.
13Kan du binde villoksen med rep til furen*? Vil den harve dalene efter dig? / {* d.e. tvinge den til å følge plogfuren.}
14Devekuşu yumurtalarını yere bırakır,Onları kumda ısıtır,
14Kan du stole på den, fordi dens kraft er så stor, og kan du overlate den ditt arbeid?
15Ayak altında ezilebileceklerini,Yabanıl hayvanlarca çiğnenebileceklerini düşünmez.
15Kan du lite på at den fører din grøde hjem, og at den samler den til din treskeplass?
16Yavrularına sert davranır, kendinin değilmiş gibi,Çektiği zahmetin boşa gideceğine üzülmez.
16Strutsen flakser lystig med vingene; men viser dens vinger og fjær moderkjærlighet?
17Çünkü Tanrı ona bilgelik bağışlamamış,Anlayıştan pay vermemiştir.
17Nei, den overlater sine egg til jorden og lar dem opvarmes i sanden,
18Yine de koşmak için kabarıncaAta ve binicisine güler.
18og den glemmer at en fot kan klemme dem itu, og markens ville dyr trå dem i stykker.
19‹‹Sen mi ata güç verdin,Dalgalanan yeleyi boynuna giydirdin?
19Den er hård mot sine unger, som om de ikke var dens egne; den er ikke redd for at dens møie skal være spilt.
20Sen misin onu çekirge gibi sıçratan,Gururlu kişnemesiyle korku saçtıran?
20For Gud nektet den visdom og gav den ingen forstand.
21Ayakları toprağı şiddetle eşer,Gücünden ötürü sevinçle coşar,Savaşçının üstüne yürür.
21Men når den flakser i været, ler den av hesten og dens rytter.
22Korkuya güler, hiçbir şeyden yılmaz,Kılıç önünde geri adım atmaz.
22Gir du hesten styrke? Klær du dens hals med bevrende man?
23Ok kılıfı, parıldayan mızrak ve palaÜzerinde takırdar atın.
23Lar du den springe som gresshoppen? Dens stolte fnysen er forferdelig.
24Coşku ve heyecanla uzaklıkları yutar,Boru çalınca duramaz yerinde.
24Den skraper i jorden og gleder sig ved sin kraft; så farer den frem mot væbnede skarer.
25Boru çaldıkça, ‹Hi!› diye kişner,Savaş kokusunu, komutanların gürleyen sesini,Savaş çığlıklarını uzaklardan duyar.
25Den ler av frykten og forferdes ikke, og den vender ikke om for sverd.
26‹‹Atmaca senin bilgeliğinle mi süzülüyor,Kanatlarını güneye doğru açıyor?
26Over den klirrer koggeret, blinkende spyd og lanse.
27Kartal senin buyruğunla mı yükseliyor,Yuvasını yükseklere kuruyor?
27Med styr og ståk river den jorden op, og den lar sig ikke stagge når krigsluren lyder.
28Uçurum kenarlarında konaklıyor,Sivri kayalar onun kalesi.
28Hver gang luren lyder, sier den: Hui! Og langt borte værer den striden, høvedsmenns tordenrøst og hærskrik.
29Oradan gözetliyor yiyeceğini,Gözleri avını uzaktan seçiyor.
29Skyldes det din forstand at høken svinger sig op og breder ut sine vinger mot Syden?
30Onun yavruları kanla beslenir,Leşler neredeyse, o da oradadır.››
30Er det på ditt bud at ørnen flyver så høit, og at den bygger sitt rede oppe i høiden?
31Den bor på berget og har nattely der, på tind og nut.
32Derfra speider den efter føde; langt bort skuer dens øine.
33Dens unger drikker blod, og hvor der er lik, der er den.
34Og Herren blev ved å svare Job og sa:
35Vil du som klandrer den Allmektige, vil du trette med ham? Du som laster Gud, må svare på dette!
36Da svarte Job Herren og sa:
37Nei, jeg er for ringe; hvad skulde jeg svare dig? Jeg legger min hånd på min munn.
38En gang har jeg talt, men jeg tar ikke mere til orde - ja to ganger, men jeg gjør det ikke mere.