1Yüksek sesle Tanrıya yakarıyorum,Haykırıyorum beni duysun diye.
1Til sangmesteren, for Jedutun*; av Asaf; en salme. / {* SLM 62, 1.}
2Sıkıntılı günümde Rabbe yönelir,Gece hiç durmadan ellerimi açarım,Gönlüm avunmaz bir türlü.
2Min røst er til Gud, og jeg vil rope; min røst er til Gud, og han vil vende øret til mig.
3Tanrıyı anımsayınca inlerim,Düşündükçe içim daralır. |iSela
3På min nøds dag søker jeg Herren; min hånd er utrakt om natten og blir ikke trett, min sjel vil ikke la sig trøste.
4Açık tutuyorsun göz kapaklarımı,Sıkıntıdan konuşamıyorum.
4Jeg vil komme Gud i hu og sukke; jeg vil gruble, og min ånd vansmekter. Sela.
5Geçmiş günleri,Yıllar öncesini düşünüyorum.
5Du holder mine øine oppe i nattevaktene; jeg er urolig og taler ikke.
6Gece ilahilerimi anacağım,Kendi kendimle konuşacağım,İnceden inceye soracağım:
6Jeg tenker på fordums dager, på de lengst fremfarne år.
7‹‹Rab sonsuza dek mi bizi reddedecek?Lütfunu bir daha göstermeyecek mi?
7Jeg vil komme i hu mitt strengespill om natten, i mitt hjerte vil jeg gruble, og min ånd ransaker.
8Sevgisi sonsuza dek mi yok oldu?Sözü geçerli değil mi artık?
8Vil da Herren forkaste i all evighet, og vil han ikke mere bli ved å vise nåde?
9Tanrı unuttu mu acımayı?Sevecenliğinin yerini öfke mi aldı?›› |iSela
9Er det for all tid ute med hans miskunnhet? er hans løfte blitt til intet slekt efter slekt?
10Sonra kendi kendime, ‹‹İşte benim derdim bu!›› dedim,‹‹Yüceler Yücesi gücünü göstermiyor artık.››
10Har Gud glemt å være nådig? Har han i vrede tillukket sin barmhjertighet? Sela.
11RABbin işlerini anacağım,Evet, geçmişteki harikalarını anacağım.
11Jeg sier: Dette er min plage, det er år fra den Høiestes høire hånd.
12Yaptıkları üzerinde derin derin düşüneceğim,Bütün işlerinin üzerinde dikkatle duracağım.
12Jeg vil forkynne Herrens gjerninger; for jeg vil komme dine under i hu fra fordums tid.
13Ey Tanrı, yolun kutsaldır!Hangi ilah Tanrı kadar uludur?
13Og jeg vil eftertenke alt ditt verk, og på dine store gjerninger vil jeg grunde.
14Harikalar yaratan Tanrı sensin,Halklar arasında gücünü gösterdin.
14Gud! Din vei er i hellighet; hvem er en gud stor som Gud?
15Güçlü bileğinle kendi halkını,Yakup ve Yusuf oğullarını kurtardın. |iSela
15Du er den Gud som gjør under; du har kunngjort din styrke blandt folkene.
16Sular seni görünce, ey Tanrı,Sular seni görünce çalkalandı,Enginler titredi.
16Du har forløst ditt folk med velde, Jakobs og Josefs barn. Sela.
17Bulutlar suyunu boşalttı,Gökler gürledi,Her yanda okların uçuştu.
17Vannene så dig, Gud, vannene så dig, de bevet, ja avgrunnene skalv.
18Kasırgada gürleyişin duyuldu,Şimşekler dünyayı aydınlattı,Yer titreyip sarsıldı.
18Skyene utøste vann, himlene lot sin røst høre, ja dine piler fløi hit og dit.
19Kendine denizde,Derin sularda yollar açtın,Ama ayak izlerin belli değildi.
19Din tordens røst lød i stormhvirvelen, lyn lyste op jorderike, jorden bevet og skalv.
20Musa ve Harun'un eliyleHalkını bir sürü gibi güttün.
20Gjennem havet gikk din vei, og dine stier gjennem store vann, og dine fotspor blev ikke kjent.
21Du førte ditt folk som en hjord ved Moses' og Arons hånd.