Turkish

Paite

Psalms

106

1Övgüler sunun, RABbe!RABbe şükredin, çünkü O iyidir,Sevgisi sonsuzdur.
1TOUPA tuh phat un, Aw, TOUPA kiangah kipahthu hilh un; amah lah a hoih ngala: a chitna leng khantawna om ding ahi ngala.
2RABbin büyük işlerini kim anlatabilir,Kim Ona yeterince övgü sunabilir?
2Kua ahia TOUPA thilhih thupitakte gen theia a phatna tengteng theisak vek thei?
3Ne mutlu adalete uyanlara,Sürekli doğru olanı yapanlara!
3Vaihawmna kem hoihten nuam a sa uhi, chiklai peuha leng diktat taka hihmi toh.
4Ya RAB, halkına lütfettiğinde anımsa beni,Onları kurtardığında ilgilen benimle.
4TOUPA aw, na mite na deihsaknain hontheigige inla, aw, na hotdamna toh hongvehin;
5Öyle ki, seçtiklerinin gönencini göreyim,Ulusunun sevincini,Kendi halkının kıvancını paylaşayım.
5Na mi telte hamphatna ka muhtheiha, na namte kipahna ah ka nopsak theiha, na gouluahte toh ka suan theihna dingin.
6Atalarımız gibi biz de günah işledik,Suç işledik, kötülük ettik.
6Ka pipute utoh thil ka na hihkhial ua, thilgilou ka hih ua, gilou takinka hihta uhi.
7Atalarımız MısırdaykenYaptığın harikaları anlamadı,Çok kez gösterdiğin sevgiyi anımsamadı,Denizde, Kızıldenizde başkaldırdılar.
7Ka pipute un Aigupta gama na thillamdang hihte a theisiam kei ua; na chitna thupitak a theigige ta kei ua; tuipi ah a hel zota ua, Tuipi San ah.
8Buna karşın RAB gücünü göstermek için,Adı uğruna kurtardı onları.
8Huchi pipiin leng a mah minjiakin amau a hondamtaa, a thilhihtheihna thupitak a theihsakna dingin.
9Kızıldenizi azarladı, kurudu deniz,Yürüdüler enginde Onun öncülüğünde,Çölde yürür gibi.
9Tuipi San a taia, huchiin a kangta a; huan amau gamdaia pi paisuak bangin tui thukte ah a pi paisuakta hi.
10Kendilerinden nefret edenlerin elinden aldı onları,Düşmanlarının pençesinden kurtardı.
10Amau homi khut akipan a hondama, melma khut akipan a tanta hi.
11Sular yuttu hasımlarını,Hiçbiri kurtulmadı.
11Tuiten amau doute a khuh khina, khat leng dama pawt a om ta kei uhi.
12O zaman atalarımız Onun sözlerine inandılar,Ezgiler söyleyerek Onu övdüler.
12Huai laiin a thute a gingta ua; a phatna la a sa uhi.
13Ne var ki, RABbin yaptıklarını çabucak unuttular,Öğüt vermesini beklemediler.
13Himahleh a thilhihte tuh a mangngilh zok ua; a lunggelna tuh a ngak ngamta kei uhi;
14Özlemle kıvrandılar çölde,Tanrıyı denediler ıssız yerlerde.
14Gamdai ah thil a lungulh mahmah ua, gam keu ah Pathian a zeetta uhi.
15Tanrı onlara istediklerini verdi,Ama üzerlerine yıpratıcı bir hastalık gönderdi.
15A thil nget uh a pia a; himahleh a hinna uah gawnna a lutsakta hi.
16Onlar ordugahlarında Musayı,RABbin kutsal kulu Harunu kıskanınca,
16A giah mun uah Mosi a hazata ua, TOUPA mi siangthou Aron toh.
17Yer yarıldı ve Datanı yuttu,Aviramla yandaşlarının üzerine kapandı.
17Lei tuh a kamkaa, Dathan a valhta, Abiram pawlte tuh a khuh khinvek hi.
18Ateş kavurdu onları izleyenleri,Alev yaktı kötüleri.
18A pawl lak uah mei hihkuanin a hongoma, meikuang ah mi gilousaloute a kangmangta uhi.
19Bir buzağı heykeli yaptılar Horevde,Dökme bir puta tapındılar.
19Horeb tang ah bawngnou lim a siam ua, a lim sun tuh a beta uhi.
20Tanrının yüceliğini,Ot yiyen öküz putuna değiştirdiler.
20Huchibangin a thupina uh bawngtal loupa ne bangphet a suaksakta uhi.
21Unuttular kendilerini kurtaran Tanrıyı,Mısırda yaptığı büyük işleri,
21Pathian a hondampa uh a mangngilhta ua, Aigupta gama thil thupi taktak.
22Ham ülkesinde yarattığı harikaları,Kızıldeniz kıyısında yaptığı müthiş işleri.
22Ham gama thillamdangte, Tuipi San dung athil mulkimhuaite hihte.
23Bu yüzden onları yok edeceğini söyledi Tanrı,Ama seçkin kulu Musa Onun önündeki gedikte durarak,Yok edici öfkesinden vazgeçirdi Onu.
23Huaijiakin, a hihmang kha dinga, chi-a, a hehna hihkik dingin a mi tel Mosi tuh a lutna dingah a maah na ding kei ngial le houh, a hihmang ding chih a gen hi.
24Ardından hor gördüler güzelim ülkeyi,Tanrının verdiği söze inanmadılar.
24A hi, gam deihhuai tak a ngaineu ua, a thu tuh a gingta nuam kei ua;
25Çadırlarında söylendiler,Dinlemediler RABbin sesini.
25A puanin uahte khawng a phun zota ua, TOUPA aw tuh a ngaikhe nuam kei uhi.
26Bu yüzden RAB elini kaldırdıVe çölde onları yere sereceğine,Soylarını ulusların arasına saçacağına,Onları öteki ülkelere dağıtacağına ant içti.
26Huaijiakin amau lamah a khut ajaka, amaute tuh gamdaia a hihpukna ding leh,
28Sonra Baal-Peora bel bağladılar,Ölülere sunulan kurbanları yediler.
27A chi suan dingte uh nam chih laka a hihpuka, gam china a hihjakna dingin.
29Öfkelendirdiler RABbi yaptıklarıyla,Salgın hastalık çıktı aralarında.
28Boal-peor lamah a velh ua, misi kianga thil latte tuh a ne samta uhi.
30Ama Pinehas kalkıp araya girdi,Felaketi önledi.
29Huchibangin a thilhihte un amah a hihheh ua; huchiin a tunguah hi honlengta hi.
31Bu doğruluk sayıldı ona,Kuşaklar boyu, sonsuza dek sürecek bu.
30Huai laiin Phinehas a dinga, vai a hawma: huchiin hi tuh daihsakin a omta hi.
32Yine RABbi öfkelendirdiler Meriva suları yanında,Musanın başına dert açıldı onlar yüzünden;
31Huai tuh amah tunga diktatnaa seh ahi, khantawnin suan tengteng tanin.
33Çünkü onu sinirlendirdiler,O da düşünmeden konuştu.
32Meribah tuite ah tekhawng leng amah a hihheh ua, huchiin amau jiakin Mosi tungah thilhoihlou a tung hialta hi.
34RABbin onlara buyurduğu gibiYok etmediler halkları,
33A kha tungah a hel ua, a mukin kilawmlou pi thu a gen jiakin;
35Tersine öteki uluslara karıştılar,Onların törelerini öğrendiler.
34TOUPAN a kiang ua hihman thu a piak bangin mipite a hihmang kei ua.
36Putlarına taptılar,Bu da onlara tuzak oldu.
35Nam chih tuh a kihelpih ua, a thilhihte uh tuh a ching jaw ua;
37Oğullarını, kızlarınıCinlere kurban ettiler.
36A milim nate khawng uh a sem ua; huaite tuh amau adingin thang a honghita:
38Kenan putlarına kurban olsun diyeOğullarının, kızlarının kanını,Suçsuzların kanını döktüler;Ülke onların kanıyla kirlendi.
37A hi, dawi kiangah tekhawng a tapate a tanute un a kithoih ua.
39Böylece yaptıklarıyla kirli sayıldılar,Vefasız duruma düştüler töreleriyle.
38Sisan gensiatbei, a tapate uleh a tanute u sisan ngei a suahta ua, huaitein Kanaan gam milimte kiangah a kithoih uhi; huai gam tuh sisanin a na ninta hi.
40RABbin öfkesi parladı halkına karşı,Tiksindi kendi halkından.
39Huchibangin a nasepte ua hihbuahin a om ua, a thilhihte un ang a kawmta uhi.
41Onları ulusların eline teslim etti.Onlardan nefret edenler onlara egemen oldu.
40Huaijiakin TOUPA a mit tungah a thangpaitaa, a gouluah tuh a kih hi.
42Düşmanları onları ezdi,Boyun eğdirdi hepsine.
41Huchiin amau tuh nam chihkhut ah a paia; amau hoten a tunguah vai a hawmta uhi.
43RAB onları birçok kez kurtardı,Ama akılları fikirleri başkaldırmaktaydıVe alçaltıldılar suçları yüzünden.
42Amau douten a nuaisiah ua, a khut nuai uah hihneuin a omta uhi.
44RAB yine de ilgilendi sıkıntılarıylaYakarışlarını duyunca.
43Tamveipi amau a humbita; himahleh a lunggelna uah a hel nak uhi, a gitlou a satlouhna uah hihniamin aomta uhi.
45Antlaşmasını anımsadı onlar uğruna,Eşsiz sevgisinden ötürü vazgeçti yapacaklarından.
44Huchi pipiin leng aman, a kikou husa uh a jain, a mangbat uh a limsak ahi.
46Merhamet koydu onları tutsak alanların yüreğine.
45A thukhun tuh amau a theisak gigea a chitna thupidan bang jelin alungsim a kisikta hi.
47Kurtar bizi, ey Tanrımız RAB,Topla bizi ulusların arasından.Kutsal adına şükredelim,Yüceliğinle övünelim.
46Sala pite tengteng tuh amau a hehpihsak hi.
48Öncesizlikten sonsuza dek,İsrail'in Tanrısı RAB'be övgüler olsun!Bütün halk, ‹‹Amin!›› desin.RAB'be övgüler olsun!
47TOUPA ka Pathian u-aw, honhondam inla, nam chih laka kipan honpikhawmin, na min siangthou phat ding leh na phatna suang dingin.TOUPA, Israelte Pathian, phatin om heh, khantawn akipan khantawn phain leng. Mi tengtengin, Amen, chi uhen, TOUPA tuh phat un.
48TOUPA, Israelte Pathian, phatin om heh, khantawn akipan khantawn phain leng. Mi tengtengin, Amen, chi uhen, TOUPA tuh phat un.