Turkish

Russian 1876

Psalms

111

1Övgüler sunun RABbe! Doğru insanların toplantısında,Topluluk içinde,Bütün yüreğimle RABbe şükredeceğim.
1(110:1) Аллилуия. Славлю Тебя , Господи, всем сердцем моим в совете праведных и в собрании.
2RABbin işleri büyüktür,Onlardan zevk alanlar hep onları düşünür.
2(110:2) Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные.
3Onun yaptıkları yüce ve görkemlidir,Doğruluğu sonsuza dek sürer.
3(110:3) Дело Его – слава и красота, и правда Его пребывает вовек.
4RAB unutulmayacak harikalar yaptı,O sevecen ve lütfedendir.
4(110:4) Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь.
5Kendisinden korkanları besler,Antlaşmasını sonsuza dek anımsar.
5(110:5) Пищу дает боящимся Его; вечно помнит заветСвой.
6Ulusların topraklarını kendi halkına vermekleGösterdi onlara işlerinin gücünü.
6(110:6) Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников.
7Yaptığı her işte sadık ve adildir,Bütün koşulları güvenilirdir;
7(110:7) Дела рук Его – истина и суд; все заповеди Его верны,
8Sonsuza dek sürer,Sadakat ve doğrulukla yapılır.
8(110:8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте.
9O halkının kurtuluşunu sağladı,Antlaşmasını sonsuza dek geçerli kıldı.Adı kutsal ve müthiştir.
9(110:9) Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его!
10Bilgeliğin temeli RAB korkusudur,O'nun kurallarını yerine getiren herkesSağduyu sahibi olur.O'na sonsuza dek övgü sunulur!
10(110:10) Начало мудрости – страх Господень; разум верный у всех, исполняющих заповеди Его . Хвала Ему пребудет вовек.