Turkish

Russian 1876

Psalms

115

1Bizi değil, ya RAB, bizi değil,Sevgin ve sadakatin uğruna,Kendi adını yücelt!
1(113:9) Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей.
2Niçin uluslar:‹‹Hani, nerede onların Tanrısı?›› desin.
2(113:10) Для чего язычникам говорить: „где же Бог их"?
3Bizim Tanrımız göklerdedir,Ne isterse yapar.
3(113:11) Бог наш на небесах; творит все, что хочет.
4Oysa onların putları altın ve gümüşten yapılmış,İnsan elinin eseridir.
4(113:12) А их идолы – серебро и золото, дело рук человеческих.
5Ağızları var, konuşmazlar,Gözleri var, görmezler,
5(113:13) Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;
6Kulakları var, duymazlar,Burunları var, koku almazlar,
6(113:14) есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют;
7Elleri var, hissetmezler,Ayakları var, yürümezler,Boğazlarından ses çıkmaz.
7(113:15) есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею.
8Onları yapan, onlara güvenen herkesOnlar gibi olacak!
8(113:16) Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них.
9Ey İsrail halkı, RABbe güven,Odur yardımcınız ve kalkanınız!
9(113:17) Дом Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
10Ey Harun soyu, RABbe güven,Odur yardımcınız ve kalkanınız!
10(113:18) Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
11Ey RABden korkanlar, RABbe güvenin,Odur yardımcınız ve kalkanınız!
11(113:19) Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит.
12RAB bizi anımsayıp kutsayacak,İsrail halkını,Harun soyunu kutsayacak.
12(113:20) Господь помнит нас, благословляет нас , благословляетдом Израилев, благословляет дом Ааронов;
13Küçük, büyük,Kendisinden korkan herkesi kutsayacak.
13(113:21) благословляет боящихся Господа, малых с великими.
14RAB sizi,Sizi ve çocuklarınızı çoğaltsın!
14(113:22) Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим.
15Yeri göğü yaratan RABSizleri kutsasın.
15(113:23) Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю.
16Göklerin öteleri RABbindir,Ama yeryüzünü insanlara vermiştir.
16(113:24) Небо – небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим.
17Ölüler, sessizlik diyarına inenler,RABbe övgüler sunmaz;
17(113:25) Ни мертвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу;
18Biziz RAB'bi öven,Şimdiden sonsuza dek. RAB'be övgüler sunun!
18(113:26) но мы будем благословлять Господа отныне и вовек. Аллилуия.