1RABbin sevgisini sonsuza dek ezgilerle öveceğim,Sadakatini bütün kuşaklara bildireceğim.
1(88:1) Учение Ефама Езрахита. (88:2) Милости Твои , Господи, буду петь вечно, в род и род возвещатьистину Твою устами моими.
2Sevgin sonsuza dek ayakta kalır diyeceğim,Sadakatini gökler kadar kalıcı kıldın.
2(88:3) Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, когда сказал :
3Dedin ki, ‹‹Seçtiğim adamla antlaşma yaptım,Kulum Davuta şöyle ant içtim:
3(88:4) „Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему:
4‹Soyunu sonsuza dek sürdüreceğim,Tahtını kuşaklar boyunca sürekli kılacağım.› ›› |iSela
4(88:5) навек утвержу семя твое, в род и род устрою престол твой".
5Ya RAB, gökler över harikalarını,Kutsallar topluluğunda övülür sadakatin.
5(88:6) И небеса прославят чудные дела Твои, Господи, иистину Твою в собрании святых.
6Çünkü göklerde RABbe kim eş koşulur?Kim benzer RABbe ilahi varlıklar arasında?
6(88:7) Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?
7Kutsallar topluluğunda Tanrı korku uyandırır,Çevresindekilerin hepsinden ulu ve müthiştir.
7(88:8) Страшен Бог в великом сонме святых, страшенОн для всех окружающих Его.
8Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı,Senin gibi güçlü RAB var mı?Sadakatin çevreni sarar.
8(88:9) Господи, Боже сил! кто силен, как Ты, Господи? И истина Твоя окрест Тебя.
9Sen kudurmuş denizler üzerinde egemenlik sürer,Dalgalar kabardıkça onları dindirirsin.
9(88:10) Ты владычествуешь над яростью моря: когда воздымаются волны его,Ты укрощаешь их.
10Sen Rahavı leş ezer gibi ezdin,Güçlü kolunla düşmanlarını dağıttın. düşmanları kastediyor.
10(88:11) Ты низложил Раава, как пораженного; крепкою мышцею Твоею рассеял врагов Твоих.
11Gökler senindir, yeryüzü de senin;Dünyanın ve içindeki her şeyin temelini sen attın.
11(88:12) Твои небеса и Твоя земля; вселенную и что наполняет ее, Ты основал.
12Kuzeyi, güneyi sen yarattın,Tavor ve Hermon dağlarıSana sevincini dile getiriyor.
12(88:13) Север и юг Ты сотворил; Фавор и Ермон о имени Твоем радуются.
13Kolun güçlüdür,Elin kudretli, sağ elin yüce.
13(88:14) Крепка мышца Твоя, сильна рука Твоя, высока десница Твоя!
14Tahtın adalet ve doğruluk üzerine kurulu,Sevgi ve sadakat önünsıra gider.
14(88:15) Правосудие и правота – основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицем Твоим.
15Ne mutlu sevinç çığlıkları atmasını bilen halka, ya RAB!Yüzünün ışığında yürürler.
15(88:16) Блажен народ, знающий трубный зов! Они ходят во свете лица Твоего, Господи,
16Gün boyu senin adınla sevinir,Doğruluğunla yücelirler.
16(88:17) о имени Твоем радуются весь день и правдою Твоею возносятся,
17Çünkü sen onların gücü ve yüceliğisin,Lütfun sayesinde gücümüz artar.
17(88:18) ибо Ты украшение силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш.
18Kalkanımız RABbe,Kralımız İsrailin Kutsalına aittir.
18(88:19) От Господа – щит наш, и от Святаго Израилева – царь наш.
19Geçmişte bir görüm aracılığıyla,Sadık kullarına şöyle dedin:‹‹Bir yiğide yardım ettim,Halkın içinden bir genci yükselttim.
19(88:20) Некогда говорил Ты в видении святому Твоему, и сказал: „Я оказал помощь мужественному, вознес избранного из народа.
20Kulum Davutu buldum,Kutsal yağımla onu meshettim.
20(88:21) Я обрел Давида, раба Моего, святым елеем Моим помазал его.
21Elim ona destek olacak,Kolum güç verecek.
21(88:22) Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его.
22Düşman onu haraca bağlayamayacak,Kötüler onu ezmeyecek.
22(88:23) Враг не превозможет его, и сын беззакония не притеснит его.
23Düşmanlarını onun önünde kıracağım,Ondan nefret edenleri vuracağım.
23(88:24) Сокрушу пред ним врагов его и поражу ненавидящих его.
24Sadakatim, sevgim ona destek olacak,Benim adımla gücü yükselecek.
24(88:25) И истина Моя и милость Моя с ним, и Моим именем возвысится рог его.
25Sağ elini denizin,Irmakların üzerine egemen kılacağım.
25(88:26) И положу на море руку его, и на реки – десницу его.
26‹Babam sensin› diye seslenecek bana,‹Tanrım, kurtuluşumun kayası.›
26(88:27) Он будет звать Меня: Ты отец мой, Бог мой и твердыня спасения моего.
27Ben de onu ilk oğlum,Dünyadaki kralların en yücesi kılacağım.
27(88:28) И Я сделаю его первенцем, превыше царей земли,
28Sonsuza dek ona sevgi göstereceğim,Onunla yaptığım antlaşma hiç bozulmayacak.
28(88:29) вовек сохраню ему милость Мою, и завет Мой с ним будет верен.
29Soyunu sonsuza dek,Tahtını gökler durduğu sürece sürdüreceğim.
29(88:30) И продолжу вовек семя его, и престол его – как дни неба.
30‹‹Çocukları yasamdan ayrılır,İlkelerime göre yaşamazsa;
30(88:31) Если сыновья его оставят закон Мой и не будут ходить по заповедям Моим;
31Kurallarımı bozar,Buyruklarıma uymazsa,
31(88:32) если нарушат уставы Мои и повелений Моих не сохранят:
32İsyanlarını sopayla,Suçlarını dayakla cezalandıracağım.
32(88:33) посещу жезлом беззаконие их, и ударами – неправду их;
33Ama onu sevmekten vazgeçmeyecek,Sadakatime sırt çevirmeyeceğim.
33(88:34) милости же Моей не отниму от него, и не изменю истины Моей.
34Antlaşmamı bozmayacak,Ağzımdan çıkan sözü değiştirmeyeceğim.
34(88:35) Не нарушу завета Моего, и не переменю того, что вышло из устМоих.
35Bir kez kutsallığım üstüne ant içtim,Davuta yalan söylemeyeceğim.
35(88:36) Однажды Я поклялся святостью Моею: солгу ли Давиду?
36Onun soyu sonsuza dek sürecek,Tahtı karşımda güneş gibi duracak,
36(88:37) Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце, предо Мною,
37Göklerde güvenilir bir tanık olan ay gibiSonsuza dek kalacak.›› |iSela
37(88:38) вовек будет тверд, как луна, и верный свидетель на небесах".
38Ama sen reddettin, sırt çevirdin,Çok öfkelendin meshettiğin krala.
38(88:39) Но ныне Ты отринул и презрел, прогневался на помазанника Твоего;
39Kulunla yaptığın antlaşmadan vazgeçtin,Onun tacını yere atıp kirlettin.
39(88:40) пренебрег завет с рабом Твоим, поверг на землю венец его;
40Yıktın bütün surlarını,Viran ettin kalelerini.
40(88:41) разрушил все ограды его, превратил в развалины крепости его.
41Yoldan geçen herkes onu yağmaladı,Yüzkarası oldu komşularına.
41(88:42) Расхищают его все проходящие путем; он сделался посмешищем у соседей своих.
42Hasımlarının sağ elini onun üstüne kaldırdın,Bütün düşmanlarını sevindirdin.
42(88:43) Ты возвысил десницу противников его, обрадовал всех врагов его;
43Kılıcının ağzını başka yöne çevirdin,Savaşta ona yan çıkmadın.
43(88:44) Ты обратил назад острие меча его и не укрепил его на брани;
44Görkemine son verdin,Tahtını yere çaldın.
44(88:45) отнял у него блеск и престол его поверг на землю;
45Gençlik günlerini kısalttın,Onu utanca boğdun. |iSela
45(88:46) сократил дни юности его и покрыл его стыдом.
46Ne zamana dek, ya RAB?Sonsuza dek mi gizleneceksin?Ne zamana dek öfken alev alev yanacak?
46(88:47) Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно,будет пылать ярость Твоя, как огонь?
47Anımsa ömrümün ne çabuk geçtiğini,Ne boş yaratmışsın insanoğlunu!
47(88:48) Вспомни, какой мой век: на какую суету сотворил Ты всех сыновчеловеческих?
48Var mı yaşayıp da ölümü görmeyen,Ölüler diyarının pençesinden canını kurtaran? |iSela
48(88:49) Кто из людей жил – и не видел смерти, избавил душу свою от руки преисподней?
49Ya Rab, nerede o eski sevgin?Davuta göstereceğine ant içtiğin o sadık sevgin!
49(88:50) Где прежние милости Твои, Господи? Ты клялся Давиду истиноюТвоею.
50Anımsa, ya Rab, kullarının nasıl rezil olduğunu,Bütün halkların hakaretini bağrımda nasıl taşıdığımı,Düşmanlarının hakaretini, ya RAB,Meshettiğin kralın attığı adıma edilen hakaretleri.
50(88:51) Вспомни, Господи, поругание рабов Твоих, которое я ношу в недре моем от всех сильных народов;
52Sonsuza dek övgüler olsun RAB'be!Amin! Amin!
51(88:52) как поносят враги Твои, Господи, как бесславят следы помазанника Твоего.
52(88:53) Благословен Господь вовек! Аминь, аминь.