Turkish

Russian 1876

Psalms

99

1RAB egemenlik sürüyor, titresin halklar!Keruvlar arasında tahtına oturmuş,Sarsılsın yeryüzü!
1(98:1) Господь царствует: да трепещут народы! Он восседает на Херувимах: да трясется земля!
2RAB Siyonda uludur,Yücedir O, bütün halklara egemendir.
2(98:2) Господь на Сионе велик, и высок Он над всеми народами.
3Övsünler büyük, müthiş adını!O kutsaldır.
3(98:3) Да славят великое и страшное имя Твое: свято оно!
4Ey adaleti seven güçlü kral,Eşitliği sen sağladın,Yakup soyunda doğru ve adil olanı sen yaptın.
4(98:4) И могущество царя любит суд. Ты утвердил справедливость; суд и правду Ты совершил в Иакове.
5Yüceltin Tanrımız RABbi,Ayaklarının taburesi önünde tapının!O kutsaldır.
5(98:5) Превозносите Господа, Бога нашего, и поклоняйтесь подножию Его: свято оно!
6Musayla Harun Onun kâhinlerindendi,Samuel de Onu adıyla çağıranlar arasındaydı.RABbe seslenirlerdi,O da yanıtlardı.
6(98:6) Моисей и Аарон между священниками и Самуил между призывающими имя Его взывали к Господу, и Он внимал им.
7Bulut sütunu içinden onlarla konuştu,Uydular Onun buyruklarına,Kendilerine verdiği kurallara.
7(98:7) В столпе облачном говорил Он к ним; они хранили Его заповеди иустав, который Он дал им.
8Ya RAB Tanrımız, yanıt verdin onlara;Bağışlayıcı bir Tanrı oldun,Ama yaptıkları kötülüğü cezasız bırakmadın.
8(98:8) Господи, Боже наш! Ты внимал им; Ты был для них Богом прощающим инаказывающим за дела их.
9Tanrımız RAB'bi yüceltin,Tapının O'na kutsal dağında!Çünkü Tanrımız RAB kutsaldır.
9(98:9) Превозносите Господа, Бога нашего, и поклоняйтесь на святой горе Его, ибо свят Господь, Бог наш.