1‹‹İnsanı kadın doğurur,Günleri sayılı ve sıkıntı doludur.
1Človek, splodený zo ženy, je krátkeho veku a sýty nepokoja.
2Çiçek gibi açıp solar,Gölge gibi gelip geçer.
2Vyjde jako kvet z puku a uvädne; uteká jako tieň a nezastane.
3Gözlerini böyle birine mi dikiyorsun,Yargılamak için önüne çağırıyorsun?
3A ešte i na takého otváraš svoje oči a mňa uvodíš so sebou v súd!
4Kim temizi kirliden çıkarabilir?Hiç kimse!
4Kto môže vydať čisté z nečistého? Nikto! -
5Madem insanın günleri belirlenmiş,Aylarının sayısı saptanmış,Sınır koymuşsun, öteye geçemez;
5Ak tedy sú určené jeho dni, počet jeho mesiacov je u teba; položil si mu hranice, ktorých neprekročí:
6Gözünü ondan ayır da,Çalışma saatini dolduran gündelikçi gibi rahat etsin.
6odvráť od neho svoj pozor, aby mal chvíľu pokoj, až by sa potešil ako nájomník svojmu dňu.
7‹‹Oysa bir ağaç için umut vardır,Kesilse, yeniden sürgün verir,Eksilmez filizleri.
7Lebo strom má nádej: ak ho vytnú, zase vyrastie, a jeho výhonok nevyhynie.
8Kökü yerde kocasa,Kütüğü toprakta ölse bile,
8Jestli sa zostarie jeho koreň v zemi, a jeho peň zomrie, v prachu:
9Su kokusu alır almaz filizlenir,Bir fidan gibi dal budak salar.
9keď zavonia vodu, znova vypučí a ženie vetvi jako sadenec.
10İnsan ise ölüp yok olur,Son soluğunu verir ve her şey biter.
10Ale muž zomrie, premožený mdlobou; a keď vypustí človek dušu, kdeže je?!
11Suyu akıp giden gölYa da kuruyan ırmak nasıl çöle dönerse,
11Ako keď odtekajú vody z jazera, a rieka siakne a vysychá:
12İnsan da öyle, yatar, bir daha kalkmaz,Gökler yok oluncaya dek uyanmaz,Uyandırılmaz.
12tak i človek, keď ľahne, nevstane; dokiaľ len budú nebesia, neprebudia sa ani sa nezobudia zo svojho spánku.
13‹‹Keşke beni ölüler diyarına gizlesen,Öfken geçinceye dek saklasan,Bana bir süre versen de, beni sonra anımsasan.
13Oj, aby si ma ukryl v hrobe, aby si ma zakryl, dokiaľ by sa neodvrátil tvoj hnev, aby si mi uložil lehotu a potom sa rozpamätal na mňa!
14İnsan ölür de dirilir mi?Başka biri nöbetimi devralıncaya dekSavaş boyunca umutla beklerdim.
14Ak zomrie muž, či ešte kedy ožije? Vtedy po všetky dni svojho vojenia budem sa nadejať, dokiaľ len neprijde moja zmena.
15Sen çağırırdın, ben yanıtlardım,Ellerinle yaptığın yaratığı özlerdin.
15Zavoláš, a ja sa ti ohlásim; budeš túžiť po diele svojich rúk.
16O zaman adımlarımı sayar,Günahımın hesabını tutmazdın.
16Lebo vtedy budeš počítať moje kroky: nebudeš striehnuť na môj hriech.
17İsyanımı torbaya koyup mühürler,Suçumu örterdin.
17Moje prestúpenie bude zapečatené v uzlíku, a zatrieš moju neprávosť.
18‹‹Ama dağın yıkılıp çöktüğü,Kayanın yerinden taşındığı,
18Ale teraz ako keď padá vrch, že sa drobí, a skala, keď sa odtrhne od svojho miesta;
19Suyun taşı aşındırdığı,Selin toprağı sürükleyip götürdüğü gibi,İnsanın umudunu yok ediyorsun.
19voda mrví kamene, a jej lejaky odplavujú prach zeme, tak si zahubil nádej smrteľného človeka.
20Onu hep yenersin, yok olup gider,Çehresini değiştirir, uzağa gönderirsin.
20Večne ho premáhaš, a ide ta; mení svoju tvár a tak ho zaháňaš.
21Oğulları saygı görür, onun haberi olmaz,Aşağılanırlar, anlamaz.
21Či sú potom jeho synovia slávni, nevie o tom, a či sú chatrní, nepozoruje na to.
22Ancak kendi canının acısını duyar,Yalnız kendisi için yas tutar.››
22Ale jeho telo bolestí spolu s ním, a tak i jeho duša smúti tam spolu s ním.