Turkish

Slovakian

Job

36

1Elihu konuşmasına şöyle devam etti:
1A ešte pokračoval Elíhu a riekol:
2‹‹Biraz bekle, sana açıklayayım,Çünkü Tanrı için söylenecek daha çok söz var.
2Počkaj trochu na mňa, a poviem ti, lebo mám ešte niečo hovoriť za Boha.
3Bilgimi geniş kaynaklardan toplayacağım,Yaratıcıma hak vereceğim.
3Vynesiem svoju známosť zďaleka a svojmu tvorcovi vzdám spravedlivosť.
4Kuşkusuz söylediğim hiçbir şey yalan değil,Karşında bilgide yetkin biri var.
4Lebo istotne nebudú moje slová lživé; máš dokonalého čo do známosti pred sebou.
5‹‹Tanrı güçlüdür, ama kimseyi hor görmez,Güçlü ve amacında kararlı.
5Hľa, silný Bôh je svrchovane mocný a nezamieta, svrchovane mocný a premúdreho srdca.
6Kötüleri yaşatmaz,Ezilenin hakkını verir.
6Nebude udržovať pri živote bezbožníka, ale dá súd biednych.
7Gözlerini doğru kişiden ayırmaz,Onu krallarla birlikte tahta oturtur,Sonsuza dek yükseltir.
7Neodvráti svojich očí od spravedlivého, ale ich posadzuje s kráľmi na trón a usadzuje ich ta na večnosť, a tak bývajú povýšení.
8Ama insanlar zincire vurulur,Baskı altında tutulurlarsa,
8A jestli sú poviazaní reťazami a lapení sú do povrazov trápenia,
9Onlara yaptıklarını,Gurura kapılıp isyan ettiklerini bildirir.
9vtedy im oznamuje ich skutok a ich prestúpenia, že sa pozdvihli proti nemu.
10Öğüdünü dinletir,Kötülükten dönmelerini buyurur.
10A odhaľuje ich ucho pre kázeň a hovorí, aby sa navrátili od neprávosti.
11Eğer dinler ve Ona kulluk ederlerse,Kalan günlerini bolluk,Yıllarını rahatlık içinde geçirirler.
11Ak poslúchnu a budú mu slúžiť, ztrávia svoje dni v dobrom a svoje roky v rozkoši.
12Ama dinlemezlerse ölür,Ders almadan yok olurlar.
12Ale ak neposlúchnu, nadídu na meč a zomrú v nevedomosti.
13‹‹Tanrısızlar öfkelerini içlerinde gizler,Kendilerini bağladığında Tanrıdan yardım istemezler.
13Ale ľudia pokryteckého srdca ukladajú hnev; nevolajú o pomoc, keď ich viaže.
14Genç yaşta ölüp giderler,Yaşamları putperest tapınaklarında fuhşu iş edinmiş erkekler arasında sona erer.
14Ich duša zomiera v mladosti a ich život medzi smilníkmi.
15Ama Tanrı acı çekenleri acı çektikleri için kurtarır,Düşkünlere kendini dinletir.
15Vytrhuje strápeného v jeho trápení a v tiesni odhaľuje ich ucho.
16‹‹Evet, seni sıkıntıdan çeker çıkarırdı;Darlığın olmadığı geniş bir yere,Zengin yiyeceklerle bezenmiş bir sofraya.
16A tak by istotne vyvábil i teba z tlamy súženia do priestranstva, kde neni úzkosti, a to, čo by sa položilo na tvoj stôl, bolo by plné tuku.
17Oysa şimdi kötülerin hak ettiği cezayı çekiyorsun,Yargı ve adalet yakalamış seni.
17Ale ty si plný pravoty bezbožného; pravota a súd ťa držia na nohách.
18Dikkat et, para seni baştan çıkarmasın,Büyük bir rüşvet seni saptırmasın.
18Lebo nech ťa nezvedie prchlivosť rúhavo tlieskať rukami, ani nech ťa neodkloní množstvo výkupného.
19Zenginliğin ya da bütün gücün yeter miSıkıntı çekmeni önlemeye?
19Či ti tvoj krik pomôže z úzkosti alebo i všetko napätie sily?
20Halkların yeryüzündenYok edildiği geceyi özleme.
20Nedychti po noci, aby boly vyrvané národy so svojho miesta.
21Dikkat et, kötülüğe dönme,Çünkü sen onu düşkünlüğe yeğledin.
21Chráň sa, aby si neobrátil svojej tvári k márnosti! Lebo to volíš radšej ako strádať.
22‹‹İşte Tanrı gücüyle yükselir,Onun gibi öğretmen var mı?
22Hľa, silný Bôh vládne velebne vo svojej sile! Kto je jemu podobný učiteľ?
23Kim Ona ne yapması gerektiğini söyleyebilir?Kim Ona, ‹Haksızlık ettin› diyebilir?
23Kto mu naložil jeho cestu? Alebo kto povie: Robíš neprávosť?
24Onun işlerini yüceltmelisin, anımsa bunu,İnsanların ezgilerle övdüğü işlerini.
24Pamätaj, aby si vyvyšoval jeho dielo, ktoré ospevujú ľudia.
25Bütün insanlar bunları görmüştür,Herkes onları uzaktan izler.
25Všetci ľudia ho vidia; smrteľný človek sa díva naň zďaleka.
26Evet, Tanrı öyle büyüktür ki, Onu anlayamayız,Varlığının süresi hesaplanamaz.
26Hľa, silný Bôh je taký velebný, že to nevieme pochopiť; počet jeho rokov sa nedá vystihnúť.
27‹‹Su damlalarını yukarı çeker,Buharından yağmur damlatır.
27Lebo vyvodí kvapky vody; pršia ako dážď, podľa druhu jeho mhly,
28Bulutlar nemini döker,İnsanların üzerine bol yağmur yağdırır.
28ktorými tečú i najvyššie oblaky a kropia na mnohých ľudí.
29Bulutları nasıl yaydığını,Göksel konutundan nasıl gürlediğini kim anlayabilir?
29Áno, či potom porozumie voľakto rozpätiu oblakov, hrmotu jeho stánu?
30Şimşekleri çevresine nasıl yaydığına,Denizin dibine dek nasıl ulaştırdığına bakın.
30Hľa, rozprestiera nad sebou svoje svetlo a pokrýva korene mora.
31Tanrı halkları böyle yönetir,Bol yiyecek sağlar.
31Lebo tými vecami súdi ľudí a dáva pokrmu hojnosť.
32Şimşeği elleriyle tutar,Hedefine vurmasını buyurur.
32Svoje ruky pokrýva svetlom hromu a velí mu, aby uderil do cieľa.
33O'nun gürleyişi fırtınayı haber verir,Sığırlar bile fırtına kopacağını bildirir.
33Ohlasuje o ňom jeho rachot, i ten dobytok, a čo ešte len keď už vystupuje!