Turkish

Slovakian

Job

37

1‹‹Yüreğim titrer buna,Yerinden oynar.
1Áno, preto sa trasie moje srdce strachom a skáče so svojho miesta.
2Dinleyin, gürleyen sesini dinleyin,Ağzından çıkan sesi!
2Počujteže hrmot jeho hlasu a hovor, ktorý vychádza z jeho úst!
3Şimşeğini göğün altındaki her yere,Yeryüzünün dört bucağına salar.
3Púšťa ho popod všetky nebesia a svoje svetlo až na krýdla zeme.
4Ardından bir ses gümbürder,Görkemli sesiyle gürler.Sesi duyulunca şimşekleri alıkoymaz.
4Za ním reve hlas; hrmí hlasom svojej velebnosti a nezdŕža toho, keď sa čuje jeho hlas.
5Tanrının sesi şaşılacak biçimde gürler,O, anlayışımızın ötesinde büyük işler yapar.
5Silný Bôh hrmí predivne svojím hlasom, on, ktorý činí veľké veci, priveľké pre náš rozum.
6Çünkü kara, ‹Yere düş› der,Sağanağa, ‹Bütün şiddetinle boşal.›
6Lebo snehu hovorí: Padaj na zem! Tak i spŕche dažďa a spŕche svojich mohutných dažďov.
7Yarattığı bütün insanlar ne yaptığını bilsin diye,Herkese işini bıraktırır.
7Pečatí ruku každého človeka, aby poznali všetci ľudia, ktorí sú jeho dielom.
8Hayvanlar kovuklarına girer,İnlerinde otururlar.
8A divá zver vchádza do úkrytu a býva vo svojich brlohoch.
9Kasırga yuvasından kopar,Soğuk saçılan rüzgarlardan.
9Z komory juhu prichádza víchrica a od severa zima.
10Tanrının soluğu suları dondurur,Geniş sular buz tutar.
10Od dychu silného Boha povstáva mráz, a šírina vody sa sovrie.
11Bulutlara nem yükler,Şimşeğini her yana yayar.
11Áno, vlahou obťažuje hustý oblak; naďaleko rozháňa oblak svojho svetla,
12Yeryüzünde ne buyurursa yapmak üzereBulutlar Onun istediği yönde döner durur.
12ktorý sa prevracia jeho riadením naokolo, aby tie veci vykonaly všetko to, čo im rozkazuje na tvári okruhu zeme,
13Ya insanları cezalandırmakYa da yeryüzünü sulayıp sevgisini göstermek içinYağmur gönderir.
13buď čo do prútu za trest jeho zemi buď čo do milosti; dáva, aby to našlo svoj cieľ.
14‹‹Dinle, Eyüp,Dur da düşün Tanrının şaşılası işlerini.
14Nože počuj to, Jobe, postoj a pozoruj divy silného Boha!
15Tanrının bulutları nasıl düzenlediğini,Şimşeğini nasıl çaktırdığını biliyor musun?
15Či vieš o tom, keď im nakladá niečo Bôh? Alebo kedy dá, aby sa zablesklo svetlo jeho oblaku?
16Bulutların dengesini,Bilgisi kusursuz olanın şaşılası işlerini biliyor musun?
16Či vieš voľačo o tom, ako sa vznáša oblak? O divoch toho, ktorý je dokonalý čo do známosti?
17Dünyanın soluğu kesildiğindeGüneyin kavurucu rüzgarı altındaGiysilerin seni terletmez mi?
17Ty, ktorého rúcho stáva sa priteplým, keď utíši zem od poludnia?
18Dökme tunç bir ayna kadar sert olan gökkubbeyiOnunla birlikte yayabilir misin?
18Rozťahoval si s ním nebeskú oblohu, však? Silnú, jako liate zrkadlo.
19‹‹Ona ne söyleyeceğimizi öğret bize,Çünkü karanlık yüzünden sözümüze düzen veremiyoruz.
19Nože nám daj vedieť, čo mu povieme? Neupravíme reči pre tmu.
20Konuşmak istediğim Ona söylenebilir mi?Kimse yutulmak ister mi?
20Či sa mu porozpráva, keď budem hovoriť? Či povie niekto slovo, aby bol pohltený?
21Rüzgar geçip göğü temizlediğindeGökte parıldayan ışığa kimse bakamaz.
21A teraz síce nevidia ľudia svetla, ktoré svieti jasne na nebesiach; ale prejde vietor a vyčistí ich.
22Altın parıltısı geliyor kuzeyden,Tanrı korkunç görkeme bürünmüş.
22Od severa prichádza blesk ako zlato; ale nad Bohom je strašná sláva.
23Her Şeye Gücü Yetene biz ulaşamayız.Gücü yücedir,Adaleti ve eşsiz doğruluğuyla kimseyi ezmez.
23Čo do Všemohúceho, nenajdeme a nevystihneme ho; je prevysoký v sile; a keď aj je u neho súd a množstvo spravedlivosti, netrápi.
24Bu yüzden insanlar O'na saygı duyar,Çünkü O, bilgeleri dikkate almaz.››
24Preto sa ho boja ľudia. Nehľadí na nikoho z tých, ktorí sú múdreho srdca.