1‹‹Dağ keçilerinin ne zaman doğurduğunu biliyor musun?Geyiklerin yavruladığı zamanı sen mi gözlüyorsun?
1Či vieš čas rodenia kamzíkov? Pozoroval si azda svíjať sa jelenice, keď rodia?
2Sen mi sayıyorsun doğuruncaya dek geçirdikleri ayları?Doğurdukları zamanı biliyor musun?
2Či počítaš mesiace, ktoré vyplňujú? A či vieš čas ich pôrodu,
3Çöküp yavrularını doğurur,Kurtulurlar sancılarından.
3kedy sa skláňajú, rodia svoje mláďatá, odvrhujú svoje bolesti?
4Güçlenir, kırda büyür yavrular,Gider, bir daha dönmezler.
4Ich mladé silnejú; rastú na poli; vyjdú a viacej sa nevrátia.
5‹‹Kim yaban eşeğini başı boş gönderdi,Kim bağlarını çözdü?
5Kto pustil divého osla na slobodu, a sväzky toho divocha kto rozviazal?
6Yurt olarak ona bozkırı,Barınak olarak tuzlayı verdim.
6Ktorému som dal pustinu za jeho dom a za jeho príbytky slanú zem?
7Kentteki kargaşaya güler o,Sürücünün bağırdığını duymaz.
7Smeje sa lomozu mesta; nečuje povyku pohoniča.
8Otlamak için tepeleri dolaşır,Yeşillik arar.
8To, čo najde na vrchoch, je jeho pašou, a vyhľadáva všetko, čo je zelené.
9‹‹Yaban öküzü sana kulluk etmek ister mi?Geceyi senin yemliğinin yanında geçirir mi?
9Či ti bude chcieť slúžiť jednorožec? Či bude nocovať pri tvojich jasliach?
10Sabanla yarık açsın diye ona bağ vurabilir misin?Arkanda, ovalarda tırmık çeker mi?
10Či pripriahneš jednorožca k brázde jeho povrazom? Či bude za tebou brániť údolia?
11Çok güçlü diye ona bel bağlayabilir misin?Ağır işini ona bırakabilir misin?
11Či sa spoľahneš na neho preto, že má veľkú silu, a zanecháš na neho svoju prácu?
12Ekinini getireceğine,Buğdayını harman yerinde toplayacağına güvenir misin?
12Či mu budeš veriť, že svezie tvoje semeno a sprace tvoje humno?
13‹‹Devekuşunun kanatları sevinçle dalgalanır,Ama leyleğin kanatları ve tüyleriyle kıyaslanamaz.
13Krýdlo pštrosov plesá. A istotne to nie je peruť ľútostného bociana ani perie!
14Devekuşu yumurtalarını yere bırakır,Onları kumda ısıtır,
14Pretože zanechá zemi svoje vajcia a liahnuc hreje ich na prachu
15Ayak altında ezilebileceklerini,Yabanıl hayvanlarca çiğnenebileceklerini düşünmez.
15a zabúda, že ich môže rozpučiť noha, alebo že ich môže zašliapať poľná zver.
16Yavrularına sert davranır, kendinin değilmiş gibi,Çektiği zahmetin boşa gideceğine üzülmez.
16Tvrde zaobchodí so svojimi mláďatami, jako keby neboly jeho, i keby jeho práca mala byť nadarmo, nestrachuje sa o ňu.
17Çünkü Tanrı ona bilgelik bağışlamamış,Anlayıştan pay vermemiştir.
17Pretože mu Bôh dal zabudnúť na múdrosť ani mu nedal podielu na rozumnosti.
18Yine de koşmak için kabarıncaAta ve binicisine güler.
18V taký čas, keď zatrepoce krýdlami na výšine, vysmeje sa koňovi i jeho jazdcovi.
19‹‹Sen mi ata güç verdin,Dalgalanan yeleyi boynuna giydirdin?
19Či ty dáš koňovi silu? Či odeješ jeho šiju hrivou?
20Sen misin onu çekirge gibi sıçratan,Gururlu kişnemesiyle korku saçtıran?
20Či spôsobíš, že bude skákať sťa kobylka? Jeho nádherný frkot je strašný.
21Ayakları toprağı şiddetle eşer,Gücünden ötürü sevinçle coşar,Savaşçının üstüne yürür.
21Jeho nohy hrabú na doline, a plesá vo svojej sile; ide von v ústrety zbrani.
22Korkuya güler, hiçbir şeyden yılmaz,Kılıç önünde geri adım atmaz.
22Smeje sa strachu ani sa neľaká ani neustúpi pred mečom,
23Ok kılıfı, parıldayan mızrak ve palaÜzerinde takırdar atın.
23hoci nad ním chreští túl, lesklá kopija a pika;
24Coşku ve heyecanla uzaklıkları yutar,Boru çalınca duramaz yerinde.
24s hrmotom a s búrlivým hnevom hltá zem ani nepostojí s pokojom, lebo zavznel zvuk trúby.
25Boru çaldıkça, ‹Hi!› diye kişner,Savaş kokusunu, komutanların gürleyen sesini,Savaş çığlıklarını uzaklardan duyar.
25Kedykoľvek zatrúbi trúba, zarehoce, a zďaleka začuchá boj, hrmot kniežat a krik.
26‹‹Atmaca senin bilgeliğinle mi süzülüyor,Kanatlarını güneye doğru açıyor?
26Či je to z tvojho rozumu, že lieta jastrab, rozostrie svoje krýdla oproti juhu?
27Kartal senin buyruğunla mı yükseliyor,Yuvasını yükseklere kuruyor?
27Či na tvoj rozkaz vznáša sa orol a že na vysokom mieste kladie svoje hniezdo?
28Uçurum kenarlarında konaklıyor,Sivri kayalar onun kalesi.
28Prebýva na skale a hniezdi na výčnelku skaly, a to jako na hrade.
29Oradan gözetliyor yiyeceğini,Gözleri avını uzaktan seçiyor.
29Odtiaľ pátra po žrádle; jeho oči hľadia naďaleko.
30Onun yavruları kanla beslenir,Leşler neredeyse, o da oradadır.››
30A jeho mláďatá strebú krv. Kde sú nejakí pobití, tam je aj on.