1Oğlum, bilgeliğe kulak veripYürekten akla yönelerekSözlerimi kabul eder,Buyruklarımı aklında tutarsan,
1Môj synu, ak prijmeš moje slová a schováš moje prikázania u seba,
3Evet, aklı çağırır,Ona gönülden seslenirsen,
2tak, aby tvoje ucho pozorovalo na múdrosť, a jestli nakloníš svoje srdce umnosti;
4Gümüş ararcasına onu ararsan,Onu ararsan define arar gibi,
3áno, ak zavoláš na rozumnosť a pozdvihneš svoj hlas k umnosti;
5RAB korkusunu anlarVe Tanrıyı yakından tanırsın.
4ak ju budeš hľadať ako striebro a budeš ju vyhľadávať ako skryté poklady,
6Çünkü bilgeliğin kaynağı RABdir.Onun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
5vtedy porozumieš bázni Hospodinovej a najdeš známosť Božiu.
7Doğru kişileri başarıya ulaştırır,Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
6Lebo Hospodin dáva múdrosť; z jeho úst pochádza známosť a umnosť.
8Adil olanların adımlarını korur,Sadık kullarının yolunu gözetir.
7Prechováva úprimným prospech; je štítom tým, ktorí chodia v bezúhonnosti,
9O zaman anlarsın her iyi yolu,Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
8strežúc stezky súdu a ostríha cestu svojich svätých.
10Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak,Zevk alacaksın bilgiden.
9Vtedy porozumieš spravedlivosti a súdu a úprimnosti, každej koľaji dobrého.
11Sağgörü sana bekçilik edecekVe akıl seni koruyacak.
10Lebo múdrosť vojde do tvojho srdca, a známosť bude milou tvojej duši.
12Bunlar seni kötü yoldan,Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
11Prozreteľnosť bude strážiť nad tebou; umnosť bude mať na teba obrátený pozor
13Onlar ki karanlık yollarda yürümek içinDoğru yoldan ayrılırlar.
12vytrhujúc ťa od zlej cesty, od človeka, ktorý hovorí prevrátené veci,
14Kötülük yapmaktan hoşlanır,Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
13od tých, ktorí opúšťajú priame stezky, aby chodili po cestách tmy,
15Yolları dolambaçlı,Yaşayışları çarpıktır.
14ktorí sa radujú, keď môžu urobiť zlé; plesajú v najhorších prevrátenostiach;
16Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden,Tanrının önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından,Sözleriyle yaltaklananVefasız kadından seni kurtaracak.
15ktorých stezky sú krivolaké, a sami sú prevrátení na svojich cestách;
18O kadının evi insanı ölüme,Yolları ölülere götürür.
16vytrhujúc ťa od cudzej ženy, od cudzozemky, ktorá lichotí svojimi hladkými rečami,
19Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez,Yaşam yollarına erişmez.
17ktorá opúšťa druha svojej mladosti a zabúda na smluvu svojho Boha
20Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü,Doğruların izinden git.
18(Lebo zapáda do smrti i so svojím domom, a jej cesty vedú k mŕtvym;
21Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır,Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
19niktorí z tých, ktorí vojdú k nej, sa nenavrátia a nedostihnú steziek života),
22Kötüler ülkeden sürülecek,Hainler sökülüp atılacak.
20aby si chodil cestou dobrých a aby si ostríhal stezky spravedlivých.
21Lebo úprimní budú bývať v zemi, a bezúhonní zbudnú v nej.
22Ale bezbožníci budú vyťatí zo zeme, a vierolomných z nej vytrhnú.