1Şarap insanı alaycı, içki gürültücü yapar,Onun etkisiyle yoldan sapan bilge değildir.
1Víno je posmievač, opojný nápoj nepokojný, a preto nikto, kto blúdi v ňom, nebude múdry.
2Kralın öfkesi genç aslanın kükreyişine benzer,Onu kızdıran canından olur.
2Hrôza kráľova je ako revanie mladého ľva; ten, kto vyvolá jeho hnev, hreší proti svojej duši.
3Kavgadan kaçınmak insan için onurdur,Oysa her ahmak tartışmaya hazırdır.
3Na česť je človekovi sedieť preč od sporu; ale každý blázon, kto sa pletie.
4Sonbaharda çift sürmeyen tembel,Hasatta aradığını bulamaz.
4Leňoch neorie pre zimu, a potom žiada v žatve, ale nieto.
5İnsanın niyetleri derin bir kuyunun suları gibidir,Akıllı kişi onları açığa çıkarır.
5Rada v srdci muža je ako hlboké vody; ale umný muž ju vyváži.
6İnsanların çoğu, ‹‹Vefalıyım›› der.Ama sadık birini kim bulabilir?
6Mnohý človek sa stretne s mužom, ktorý mu preukáže nejaké milosrdenstvo; ale verného muža spoľahlivého kto najde?
7Doğru ve dürüst bir babayaSahip olan çocuklara ne mutlu!
7Spravedlivý chodí vo svojej bezúhonnosti; blahoslavení sú jeho synovia po ňom.
8Yargı kürsüsünde oturan kral,Kötülüğü gözleriyle ayıklar.
8Kráľ sediac na súdnej stolici rozháňa svojimi očima všetko zlé.
9Kim, ‹‹Yüreğimi pak kıldım,Günahımdan arındım›› diyebilir?
9Kto môže povedať: Očistil som svoje srdce, som čistý od svojho hriechu?
10RAB hileli tartıdan da, hileli ölçüden de tiksinir.
10Dvojaké závažie a dvojaká miera, to je oboje ohavnosťou Hospodinovi.
11Çocuk bile eylemleriyle kendini belli eder,Yaptıkları pak ve doğru mu, değil mi, anlaşılır.
11Už i chlapča sa pozná po svojich skutkoch, či je čisté alebo či je spravedlivé jeho dielo.
12İşiten kulağı da gören gözü deRAB yaratmıştır.
12Ucho, ktoré čuje, a oko, ktoré vidí, to oboje učinil Hospodin.
13Uykuyu seversen yoksullaşırsın,Uyanık durursan ekmeğin bol olur.
13Nemiluj spánku, aby si neschudobnel; otvor svoje oči a nasýť sa chleba.
14Alıcı, ‹‹İşe yaramaz, işe yaramaz›› der,Ama alıp gittikten sonra aldığıyla övünür.
14Zlé je, zlé, hovorí ten, kto kupuje, a keď odíde, vtedy sa chváli.
15Bol bol altının, mücevherin olabilir,Ama bilgi akıtan dudaklar daha değerlidir.
15Je zlato a množstvo periel; ale rty známosti sú drahocennou nádobou.
16Tanımadığı birine kefil olanın giysisini al;Bir yabancı için yapıyorsa bunu,Giysisini rehin tut.
16Vezmi jeho rúcho, lebo sa zaručil za cudzieho, a za cudzozemku, vezmi od neho záloh.
17Hileyle kazanılan yiyecek insana tatlı gelir,Ama sonra ağza dolan çakıl gibidir.
17Chutný je človekovi chlieb falše; ale potom sa jeho ústa naplnia štrkom.
18Tasarılarını danışarak yap,Yöntemlere uyarak savaş.
18Úmysly stoja, keď sú podoprené radou, a múdrym riadením veď vojnu.
19Dedikoducu sır saklayamaz,Bu nedenle ağzı gevşek olanla arkadaşlık etme.
19Pletichár túlajúc sa odkrýva tajomstvo, a preto s tým, kto príliš otvára svoje rty, sa nepleť.
20Annesine ya da babasına söveninIşığı zifiri karanlıkta sönecek.
20Kto zlorečí svojmu otcovi alebo svojej materi, toho svieca zhasne v najväčšej tme.
21Tez elde edilen mirasınSonu bereketli olmaz.
21Dedičstvo nadobudnuté na počiatku chvatom, nebýva na koniec požehnané.
22‹‹Bu kötülüğü sana ödeteceğim›› deme;RABbi bekle, O seni kurtarır.
22Nepovedz: Odplatím zlé! Očakávaj na Hospodina, a pomôže ti.
23RAB hileli tartıdan tiksinir,Hileli teraziden hoşlanmaz.
23Ohavnosťou je Hospodinovi dvojaké závažie a falošná váha nie je dobrá.
24İnsanın adımlarını RAB yönlendirir;Öyleyse insan tuttuğu yolu nasıl anlayabilir?
24Od Hospodina sú kroky muža; ale čo rozumie človek svojej ceste?!
25Düşünmeden adakta bulunmakSakıncalıdır.
25Osídlom je človekovi nerozmyslene vyriecť: Sväté, a po daných sľuboch vyhľadávať.
26Bilge kral kötüleri ayıklar,Harman döver gibi cezalandırır.
26Múdry kráľ rozptyľuje bezbožníkov a uvodí na nich kolo.
27İnsanın ruhu RABbin ışığıdır,İç varlığın derinliklerine işler.
27Dych človeka je sviecou Hospodinovou, ktorá zpytuje všetky vnútornosti jeho života.
28Sevgi ve sadakat kralın güvencesidir.Onun tahtını sağlamlaştıran sevgidir.
28Milosť a pravda strážia kráľa, a milosťou podopiera svoj trón.
29Gençlerin görkemi güçleri,Yaşlıların onuru ağarmış saçlardır.
29Ozdobou mládencov je ich sila a okrasou starcov šediny.
30Yaralayan darbeler kötülüğü temizler,Kötek iç varlığın derinliklerini paklar.
30Modriny rán sú liečivou masťou na zlého a údery vnútornosti života.