1Yüreğimden güzel sözler taşıyor,Kral için söylüyorum şiirlerimi,Dilim usta bir yazarın kalemi gibi olsun.
1Náčelníkovi speváckeho sboru. Na nápev: Ľalie. Žalm synov Kórachových. Vyučujúci. Pieseň o ľúbosti.
2Sen insanların en güzelisin,Lütuf saçılmış dudaklarına.Çünkü Tanrı seni sonsuza dek kutsamış.
2Moje srdce vynáša dobré slovo. Ja hovorím: Moje básnické diela patria kráľovi. Môj jazyk je ako pero hbitého pisára.
3Ey yiğit savaşçı, kuşan kılıcını beline,Görkemine, yüceliğine bürün.
3Si krásnejší nad všetkých synov človeka. Ľúbeznosť je rozliata na tvojich rtoch, preto ťa požehnal Bôh na veky.
4At sırtında görkeminle, zaferle ilerle,Gerçek ve adalet uğrunaSağ elin korkunç işler göstersin. ‹‹Gerçek ve alçakgönüllülük, adalet uğruna››.
4Pripáš svoj meč na bedrá, statný hrdina! Ukáž svoje veličenstvo a svoju nádheru!
5Okların sivridir,Kral düşmanlarının yüreğine saplanır,Halklar ayaklarının altına serilir.
5Čo do tvojej nádhery: jazdi zdarne na slove pravdy a pokory spravedlivosti; to ťa vyučí, zázračným skutkom tvoju pravicu.
6Ey Tanrı, tahtın sonsuzluklar boyunca kalıcıdırfö,Krallığının asası adalet asasıdır. da ‹‹Tanrının sana armağan ettiği krallık sonsuzluklar boyunca kalıcıdır››.
6Tvoje šípy sú ostré - Národy padnú pod teba -, vniknú do srdca nepriateľov kráľových.
7Doğruluğu sever, kötülükten nefret edersin.Bunun için Tanrı, senin Tanrın,Seni sevinç yağıylaArkadaşlarından daha çok meshetti.
7Tvoj trón, ó, Bože, stojí na večné veky; berla tvojho kráľovstva je berlou priamosti.
8Giysilerinin tümü mür, öd, tarçın kokuyor;Fildişi saraylardan gelen çalgı sesleri seni eğlendiriyor!
8Miloval si spravedlivosť a nenávidel si bezbožnosti: preto ťa pomazal, Bože, tvoj Bôh olejom veselosti nad tvojich druhov.
9Kral kızları senin saygın kadınların arasında,Kraliçe, Ofir altınları içinde senin sağında duruyor.
9A všetko tvoje rúcho je samá myrra, áloe a kassia. Z palácov zo slonovej kosti ťa obveseľujú ľúbezné zvuky strún.
10Dinle, ey kral kızı, bak, kulak ver,Halkını, baba evini unut.
10Dcéry kráľov sú medzi tvojimi vzácnymi ženami. Kráľovská manželka ti stojí po tvojej pravici v rýdzom zlate z Ofíra.
11Kral senin güzelliğine vuruldu,Efendin olduğu için önünde eğil.
11Počuj, dcéro, a vidz, nakloň svoje ucho a zabudni svoj ľud a dom svojho otca!
12Sur halkı armağan getirecek,Halkın zenginleri lütfunu kazanmak isteyecek.
12A zatúži kráľ po tvojej kráse, lebo on je tvojím pánom, a klaňaj sa mu!
13Kral kızı odasında ışıl ışıl parıldıyor,Giysisi altınla dokunmuş.
13I dcéra Týru prijde s darom; bohatí z národa budú hľadať tvoju priazeň.
14İşlemeli giysiler içinde kralın önüne çıkarılacak,Arkadaşları, ona eşlik eden kızlar sana getirilecek.
14Celá je slávna dcéra kráľova vnútri v paláci; jej rúcho je z tkaniva zo zlata.
15Sevinç ve coşkuyla götürülecek,Kralın sarayına girecekler.
15V prekrásnych výšivkách bude dovedená kráľovi; panny za ňou, jej priateľky, ti budú dovedené.
16Atalarının yerini oğulların alacak,Onları önder yapacaksın bütün ülkeye.
16Dovedené budú vo veľkej radosti a v plesaní a vojdú do paláca kráľovho.
17Adını kuşaklar boyunca yaşatacağım,Böylece halklar sonsuza dek övecek seni.
17Miesto tvojich otcov ti budú tvoji synovia; učiníš ich kniežatami po celej zemi.
18Pamätným učiníš tvoje meno po všetky pokolenia, a preto ťa budú oslavovať národy na večné veky.