1Oğlum, bilgeliğe kulak veripYürekten akla yönelerekSözlerimi kabul eder,Buyruklarımı aklında tutarsan,
1Sin moj, ako sprejmeš besede moje in pri sebi shraniš zapovedi moje,
3Evet, aklı çağırır,Ona gönülden seslenirsen,
2tako da nagneš uho svoje k modrosti in srce obrneš k razumnosti;
4Gümüş ararcasına onu ararsan,Onu ararsan define arar gibi,
3če zakličeš previdnost in do umnosti zaženeš svoj glas,
5RAB korkusunu anlarVe Tanrıyı yakından tanırsın.
4če je iščeš kakor srebra in jo zasleduješ kakor skrite zaklade:
6Çünkü bilgeliğin kaynağı RABdir.Onun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
5tedaj boš razumel strah GOSPODOV in dosežeš spoznanje Božje.
7Doğru kişileri başarıya ulaştırır,Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
6Kajti GOSPOD daje modrost, iz njegovih ust prihaja spoznanje in razumnost.
8Adil olanların adımlarını korur,Sadık kullarının yolunu gözetir.
7On je zavaroval uspeh poštenim, ščit je njim, ki žive brezmadežno,
9O zaman anlarsın her iyi yolu,Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
8da bi vztrajali na potih pravice; on čuva hojo svetnikov svojih.
10Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak,Zevk alacaksın bilgiden.
9Tedaj boš razumel pravičnost in pravo sodbo in karkoli je pošteno, sleherno dobro stezo.
11Sağgörü sana bekçilik edecekVe akıl seni koruyacak.
10Kajti modrost pride v srce tvoje in znanje bode prijetno duši tvoji,
12Bunlar seni kötü yoldan,Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
11razsodnost bo pazila nate, umnost te bo stražila,
13Onlar ki karanlık yollarda yürümek içinDoğru yoldan ayrılırlar.
12da te otme slabega pota, mož, ki spačenosti govoré,
14Kötülük yapmaktan hoşlanır,Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
13ki zapuščajo pota poštenja, da bi hodili po stezah teme,
15Yolları dolambaçlı,Yaşayışları çarpıktır.
14ki jim je veselje delati zlo, radujejo se v spačenostih najhujših,
16Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden,Tanrının önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından,Sözleriyle yaltaklananVefasız kadından seni kurtaracak.
15katerih pota so kriva, trdovratni so na stezah svojih!
18O kadının evi insanı ölüme,Yolları ölülere götürür.
16da te otme žene tuje, tujke, ki se dobrika z besedami gladkimi,
19Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez,Yaşam yollarına erişmez.
17ki zapušča mladosti svoje vodnika in zabi Boga svojega zavezo.
20Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü,Doğruların izinden git.
18Kajti v smrt se nagiblje hiša njena in v smrtne sence njene steze:
21Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır,Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
19katerikoli zahajajo k njej, ne povrnejo se in ne dosežejo življenja potov.
22Kötüler ülkeden sürülecek,Hainler sökülüp atılacak.
20Zato hódi po potu dobrih in vztrajaj na stezah pravičnikov!
21Zakaj pošteni bodo prebivali v deželi in brezmadežni ostanejo v njej.Brezbožne pa bodo iztrebili iz dežele in nezveste izpulili iz nje.
22Brezbožne pa bodo iztrebili iz dežele in nezveste izpulili iz nje.