Turkish

Slovenian

Proverbs

24

1Kötülere imrenme,Onlarla birlikte olmayı isteme.
1Ne zavidaj hudobnim ljudem in ne želi bivati ž njimi;
2Çünkü yürekleri zorbalık tasarlar,Dudakları belalardan söz eder.
2ker na pogubo misli njih srce in nadlego govore njih ustnice.
3Ev bilgelikle yapılır,Akılla pekiştirilir.
3Z modrostjo se hiša zida in z umnostjo se utrdi;
4Bilgi sayesinde odalarıHer türlü değerli, güzel eşyayla dolar.
4in po znanju se napolnijo hrami z vsem blagom dragim in prijetnim.
5Bilgelik güçten,Bilgi kaba kuvvetten üstündür. üstündür›› (bkz. Septuaginta), Masoretik metin ‹‹Bilge güçlü olur, bilgi sahibi gücünü artırır.››
5Mož modri je močan in umni mož utrjuje krepkost svojo.
6Savaşmak için yöntem,Zafer kazanmak için birçok danışman gerekli.
6Kajti z razumnim vodstvom se boš srečno vojskoval in zmago pridobil z množico svetovalcev.
7Ahmak için bilgelik ulaşılamayacak kadar yüksektir,Kent kurulunda ağzını açamaz.
7Previsoka je neumnežu modrost, pri vratih ne odpre svojih ust.
8Kötülük tasarlayan kişiDüzenbaz olarak bilinecektir.
8Kdor misli kaj hudega storiti, imenovali ga bodo gospodarja spletk.
9Ahmakça tasarılar günahtır,Alaycı kişiden herkes iğrenir.
9Namera neumnosti je greh in zasmehovalec je gnusoba ljudem.
10Sıkıntılı günde cesaretini yitirirsen,Gücün kıt demektir.
10Če ti srce upade v čas stiske, majhna je krepost tvoja.
11Ölüm tehlikesi içinde olanları kurtar,Ölmek üzere olanları esirge.
11Otmi nje, ki jih vlečejo v smrt, in ustavi jih, ki gredo na morišče!
12‹‹İşte bunu bilmiyordum›› desen de,İnsanın yüreğindekini bilen sezmez mi?Senin canını koruyan anlamaz mı?Ödetmez mi herkese yaptığını?
12Če praviš: Glej, nismo vedeli tega! – ali ne bode on, ki srca pretehtava, pazil na to, in ki straži dušo tvojo, ne bo vedel tega? In ne povrne li vsakemu po delu njegovem?
13Oğlum, bal ye, çünkü iyidir,Süzme bal damağa tatlı gelir.
13Jej med, sin moj, ker je dober, in čisto strd, sladko tvojemu grlu;
14Bilgelik de canın için öyledir, bilmiş ol.Bilgeliği bulursan bir geleceğin olurVe umudun boşa çıkmaz.
14spoznaj tudi, da je modrost dobra duši tvoji: če si jo dosegel, je zate bodočnost, in upanje tvoje se ne bo iztrebilo.
15Ey kötü adam, doğru kişinin evine karşı pusuya yatma,Konutunu yıkmaya kalkma.
15Ne preži, o brezbožnik, na pravičnega prebivališče, ne razdevaj počivališča njegovega!
16Çünkü doğru kişi yedi kez düşse yine kalkar,Ama kötüler felakette yıkılır.
16Kajti sedemkrat pade pravični, a zopet vstane, brezbožni pa se zvrnejo v nesrečo.
17Düşmanın düşüşüne keyiflenme,Sendelemesine sevinme.
17Ko pade sovražnik tvoj, ne veseli se, in ko se zgrudi, ne radúj se srce tvoje;
18Yoksa RAB görür ve hoşnut kalmazVe düşmanına duyduğu öfke yatışır.
18da ne zagleda GOSPOD in ne bo hudo v očeh njegovih ter ne obrne od njega v tebe jeze svoje.
19Kötülük edenlere kızıp üzülme,Onlara özenme.
19Ne srdi se zaradi hudodelnikov, ne zavidaj brezbožnim:
20Çünkü kötülerin geleceği yok,Çırası sönecek onların.
20kajti prihodnosti ne bode hudemu, brezbožnih svetilnica ugasne.
21Oğlum, RABbe ve krala saygı göster,Onlara başkaldıranlarla arkadaşlık etme.
21Boj se GOSPODA, sin moj, in kralja, in z uporniki se ne druži:
22Çünkü onlar ansızın felakete uğrar,İnsanın başına ne belalar getireceklerini kim bilir?
22kajti hipoma vstane njih nesreča, in kdo ve, kakšen bode konec njih let?
23Şunlar da bilgelerin sözleridir:Yargılarken yan tutmak iyi değildir.
23Tudi to so izreki modrih: Ozirati se na osebo v sodbi ni dobro.
24Kötüye, ‹‹Suçsuzsun›› diyen yargıcıHalklar lanetler, uluslar kınar.
24Kdor pravi krivičniku: Pravičen si, klela ga bodo ljudstva, mrzeli narodi;
25Ne mutlu suçluyu mahkûm edene!Herkes onu candan kutlar.
25tistim pa, ki ga karajo, bode prijaznost in pride jim blagoslov dobrega.
26Dürüst yanıtGerçek dostluğun işaretidir. ‹‹Dürüst yanıt veren dudakları öper.››
26Ustne poljublja, kdor besede prave odgovarja.
27İlkin dışardaki işini bitirip tarlanı hazırla,Ondan sonra evini yap.
27Opravi zunaj delo svoje in pripravi si ga na polju, potem lahko zidaš hišo svojo.
28Başkalarına karşı nedensiz tanıklık etmeVe dudaklarınla aldatma.
28Ne bodi brez sile priča zoper bližnjega svojega, in zakaj bi varal z ustnami svojimi?
29‹‹Bana yaptığını ben de ona yapacağım,Ödeteceğim bana yaptığını›› deme.
29Ne govóri: Kakor mi je storil, tako mu storim, vsakemu povrnem po delu njegovem.
30Tembelin tarlasından,Sağduyudan yoksun kişinin bağından geçtiğimde
30Šel sem mimo polja lenega moža in mimo vinograda človeka brezumnega:
31Her yanı dikenlerin, otlarınKapladığını gördüm;Taş duvar da yıkılmıştı.
31pa glej, plevel ga je docela porastel, s koprivami je bilo pokrito površje njegovo in kamenena ograja njegova je bila podrta.
32Gördüklerimi derin derin düşündüm,Seyrettiklerimden ibret aldım.
32Tedaj sem gledal in v srcu preudarjal in, videč to, sem posnel nauk:
33‹‹Biraz kestireyim, biraz uyuklayayım,Ellerimi kavuşturup şöyle bir uyuyayım›› demeye kalmadan,
33Malo zaspati, malo zadremati, malo roke sklenivši ležati,v tem pride kakor uren popotnik uboštvo tvoje in potreba tvoja kakor oboroženec.
34Yokluk bir haydut gibi,Yoksulluk bir akıncı gibi gelir üzerine.
34v tem pride kakor uren popotnik uboštvo tvoje in potreba tvoja kakor oboroženec.