1Ey Her Şeye Egemen RAB,Ne kadar severim konutunu!
1Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo para los hijos de Coré. CUAN amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos!
2Canım senin avlularını özlüyor,İçim çekiyor,Yüreğim, bütün varlığımSana, yaşayan Tanrıya sevinçle haykırıyor.
2Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová: Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.
3Kuşlar bile bir yuva,Kırlangıç, yavrularını koyacak bir yer bulduSenin sunaklarının yanında,Ey Her Şeye Egemen RAB, Kralım ve Tanrım!
3Aun el gorrión halla casa, Y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos En tus altares, oh Jehová de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío.
4Ne mutlu senin evinde oturanlara,Seni sürekli överler! |iSela
4Bienaventurados los que habitan en tu casa: Perpetuamente te alabarán (Selah.)
5Ne mutlu gücünü senden alan insana!Aklı hep Siyonu ziyaret etmekte.
5Bienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti; En cuyo corazón están tus caminos.
6Baka Vadisinden geçerken,Pınar başına çevirirler orayı,İlk yağmurlar orayı berekete boğar.
6Atravesando el valle de Baca pónenle por fuente, Cuando la lluvia llena los estanques.
7Gittikçe güçlenir,Siyonda Tanrının huzuruna çıkarlar.
7Irán de fortaleza en fortaleza, Verán á Dios en Sión.
8Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, duamı dinle,Kulak ver, ey Yakupun Tanrısı! |iSela
8Jehová Dios de los ejércitos, oye mi oración: Escucha, oh Dios de Jacob (Selah.)
9Ey Tanrı, kalkanımıza bak,Meshettiğin krala lütfet!
9Mira, oh Dios, escudo nuestro, Y pon los ojos en el rostro de tu ungido.
10Senin avlularında bir gün,Başka yerdeki bin günden iyidir;Kötülerin çadırında yaşamaktansa,Tanrımın evinin eşiğinde durmayı yeğlerim.
10Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos: Escogería antes estar á la puerta de la casa de mi Dios, Que habitar en las moradas de maldad.
11Çünkü RAB Tanrı bir güneş, bir kalkandır.Lütuf ve yücelik sağlar;Dürüstçe yaşayanlardan hiçbir iyiliği esirgemez.
11Porque sol y escudo es Jehová Dios: Gracia y gloria dará Jehová: No quitará el bien á los que en integridad andan.
12Ey Her Şeye Egemen RAB,Ne mutlu sana güvenen insana!
12Jehová de los ejércitos, Dichoso el hombre que en ti confía.