Turkish

Zarma

Psalms

33

1Ey doğru insanlar, RABbe sevinçle haykırın!Dürüstlere Onu övmek yaraşır.
1 Ya araŋ adilantey, wa cilili Rabbi se! Sifayaŋ ga hagu cimikoyey se.
2Lir çalarak RABbe şükredin,On telli çenk eşliğinde Onu ilahilerle övün.
2 Wa Rabbi sifa nda moolo beeri, Wa sifayaŋ baytu te a se da moolo hamni-way-koy.
3Ona yeni bir ezgi söyleyin,Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
3 Wa baytu taji te a se; Araŋ ma subo boriyandi da yooje beeri.
4Çünkü RABbin sözü doğrudur,Her işi sadakatle yapar.
4 Zama Rabbi sanno ya cimikoy no, A goyey kulu mo, naanay ra no a g'i te.
5Doğruluğu, adaleti sever,RABbin sevgisi yeryüzünü doldurur.
5 A ga ba adilitaray da cimi ciiti. Ndunnya go toonante da Rabbi baakasinay suujo.
6Gökler RABbin sözüyle,Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
6 Rabbi sanno no a na beeney te d'a. Beene kundey mo, a n'i te da nga meyo fulanzama.
7Deniz sularını bir araya toplar,Engin suları ambarlara depolar.
7 A ga teeku harey margu-margu ka gusam, A ga guusuyaŋey mo jisi nga jisiri nangey ra.
8Bütün yeryüzü RABden korksun,Dünyada yaşayan herkes Ona saygı duysun.
8 Ndunnya kulu ma humburu Rabbi, Ndunnya gorokoy kulu ma di a gaakuro.
9Çünkü O söyleyince, her şey var oldu;O buyurunca, her şey belirdi.
9 Zama a salaŋ, haya kubay mo. A na lordi* te, sanno tabbat mo.
10RAB ulusların planlarını bozar,Halkların tasarılarını boşa çıkarır.
10 Rabbi ga dumi cindey saawarey ciya yaamo, A ga borey dabarey ganji mo.
11Ama RABbin planları sonsuza dek sürer,Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
11 Rabbi saawara tabbat hal abada, A bina miiley mo hala zamaney kulu me.
12Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa,Kendisi için seçtiği halka!
12 Albarkante no dumo kaŋ Rabbi no ga ti a Irikoyo, Borey kaŋ a suuban i ma ciya nga wane jama.
13RAB göklerden bakar,Bütün insanları görür.
13 Rabbi go beene, a goono ga guna. A ga di Adam-izey kulu.
14Oturduğu yerden,Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
14 A nangora ra a ga ndunnya gorokoy kulu fonnay.
15Herkesin yüreğini yaratan,Yaptıkları her şeyi tartan Odur.
15 Nga kaŋ na i biney kulu taka goono ga laakal daŋ i goyey kulu gaa.
16Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var,Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.
16 Bonkooni si no kaŋ ga faaba nga wongu marga baayaŋo sabbay se, Wongaari mo si yana nga gaabi beero sabbay se.
17Zafer için at boş bir umuttur,Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.
17 Yana-ka-faaba ciina ra, bari ya hay fo yaamo no, A si boro kulu faaba mo nga gaabi beero sabbay se.
18Ama RABbin gözü kendisinden korkanların,Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;
18 A go, Rabbi moy go borey kaŋ yaŋ ga humbur'a gaa, Ngey kaŋ yaŋ ga beeje sinji a baakasina ra din gaa,
19Böylece onları ölümden kurtarır,Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.
19 Zama a m'i fundey faaba buuyaŋ gaa, A m'i haggoy mo haray jirbey ra.
20Umudumuz RABdedir,Yardımcımız, kalkanımız Odur.
20 Iri fundey goono ga hangan Rabbi se. Nga no ga ti iri gaakasina da iri korayo.
21Onda sevinç bulur yüreğimiz,Çünkü Onun kutsal adına güveniriz.
21 Oho, iri biney ga farhã a do, Zama iri de a maa hanna gaa.
22Madem umudumuz sende,Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!
22 Ya Rabbi, ni baakasinay suujo ma goro iri boŋ, Hanganyaŋo kaŋ iri te ni se din boŋ.