Ukranian: New Testament

Russian 1876

1 Corinthians

11

1Будьте послїдувателями моїми, яко ж і я Христів.
1Будьте подражателями мне, как я Христу.
2Хвалю ж вас, браттє, що все моє памятаєте і, яко ж я передав вам, перекази держите.
2Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передал вам.
3Хочу ж, щоб ви знали, що всякому чоловікові голова Христос, голова жінці чоловік, голова ж Христу - Бог.
3Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава – муж, а Христу глава – Бог.
4Усякий чоловік, що молить ся або пророкує, покривши голову, осоромлює голову свою.
4Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, постыжает свою голову.
5Усяка ж жінка, що молить ся або пророкує, не покривши голови, осоромлює голову свою; одно ж бо воно й те саме, якби була й обголена.
5И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо это то же, как если бы она была обритая.
6Коли бо не покриваєть ся жінка, нехай і стрижеть ся; коли ж сором жінцї стригти ся чи голити ся, нехай покриваєть ся.
6Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижется; а если жене стыдно быть остриженной илиобритой, пусть покрывается.
7Чоловік бо не має покривати голови, образом і славою Божою бувши, жінка ж славою чоловічою.
7Итак муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа.
8Бо не чоловік од жінки, а жінка від чоловіка.
8Ибо не муж от жены, но жена от мужа;
9І не сотворено чоловіка ради жінки, а жінку ради чоловіка.
9и не муж создан для жены, но жена для мужа.
10Тим і мусить жінка знак власті мати на голові ради ангелів.
10Посему жена и должна иметь на голове своей знак власти над нею , для Ангелов.
11Однако ж нї чоловік без жінки, нї жінка без чоловіка, в Господї.
11Впрочем ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе.
12Бо як жінка від чоловіка, так і чоловік через жінку, все ж від Бога.
12Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; все же – от Бога.
13Самі між собою судїть: чи личить жінці непокритій молитись Богу?
13Рассудите сами, прилично ли женемолиться Богу с непокрытою головою ?
14Або чи не сама ж природа навчає вас, що коли чоловік мав довге волоссє, то сором йому?
14Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,
15Жінка ж, коли має довге волоссє, се слава їй; бо волоссє замість покриття їй дано.
15но если жена растит волосы, для нее это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?
16Коли ж хто єсть сварливим, то ми такого звичаю не маємо, нї церкви Божі.
16А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божии.
17Се ж завіщаючи, не хвалю, що не на лучче, а на гірше збираєтесь.
17Но, предлагая сие, не хвалю вас , что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее.
18Бо найперш, як сходитесь ви в церкву, чую, що буває роздїленнє між вами, й почасти вірю.
18Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь вцерковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю.
19Треба бо й єресям між вами бути, щоб вірні між вами явились.
19Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.
20Як же сходитесь до купи, то не на те, щоб Господню вечерю їсти.
20Далее, вы собираетесь, так, что это не значит вкушать вечерю Господню;
21Кожен бо свою вечерю попереду поїсть, і один голодує, другий ж впиваєть ся.
21ибо всякий поспешает прежде других есть свою пищу, так что иной бывает голоден, а иной упивается.
22Хиба бо домів не маєте, щоб їсти й пити? чи церквою Божою гордуєте і осоромлюєте неимущих? Що ж вам сказати? чи похвалити вас у сьому? Не похвалю.
22Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю.
23Я бо прийняв од Господа, що й передав вам, що Господь Ісус тієї ночи, котрої був виданий, прийняв хлїб,
23Ибо я от Самого Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб
24і, хвалу віддавши, переломив, і рече: Прийміть, їжте, се єсть тіло моє, що за вас ламлене; се робіть на мій спомин.
24и, возблагодарив, преломил и сказал: приимите, ядите, сие есть Тело Мое, за вас ломимое; сие творите в Мое воспоминание.
25Так само й чашу по вечері глаголючи: Ся чаша єсть новий завіт у крові моїй; се робіть, скільки раз пєте, на мій спомин.
25Также и чашу после вечери, и сказал: сия чаша есть новый завет в Моей Крови; сие творите,когда только будете пить, в Мое воспоминание.
26Скільки бо раз їсте хлїб сей і чашу сю пєте, смерть Господню звіщаєте, доки прийде.
26Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Онпридет.
27Тим же, хто їсти ме хлїб сей і пити ме чашу Господню недостойно, винен буде тїла і крови Господньої.
27Посему, кто будет есть хлеб сей или пить чашу Господню недостойно, виновен будет против Тела и Крови Господней.
28Нехай же розгледить чоловік себе і так нехай хлїб їсть і чашу пє.
28Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьет из чаши сей.
29Хто бо їсть і пє недостойно, суд собі їсть і пє, нерозсуджаючи про тіло Господнє.
29Ибо, кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждаяо Теле Господнем.
30Того-то многі між вами недужі та слабі, й заснуло доволі.
30От того многие из вас немощны и больны и немало умирает.
31Бо коли б ми самі себе розсуджували, то не були б осуджені.
31Ибо если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы.
32Бувши ж осудженими, від Бога караємось, щоб з сьвітом не осудились.
32Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осужденными с миром.
33Тимже, браттє моє, зійшовшись їсти, один одного дожидайте.
33Посему, братия мои, собираясь на вечерю, друг друга ждите.
34Коли ж хто голодний, дома нехай їсть, щоб на суд не сходились. Про остальне ж, як прийду, дам порядок.
34А если кто голоден, пусть ест дома, чтобы собираться вам не на осуждение. Прочее устрою, когда приду.