Ukranian: New Testament

Russian 1876

1 Corinthians

13

1Коли мовами людськими глаголю й ангелськими, любови ж не маю, то став ся я як мідь дзвіняча і бубен гудячий.
1Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я – медь звенящая или кимвал звучащий.
2Коли маю пророцтво і знаю всі тайни і все знаннє, і коли маю всю віру, так щоб і гори переставляти, любови ж не маю, то я нїщо.
2Если имею дар пророчества, и знаю все тайны,и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, – то я ничто.
3І коли роздам увесь маєток мій, і коли тіло моє передам, щоб його спалено, любови ж не маю, то ніякої користи мені (з того).
3И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею,нет мне в том никакой пользы.
4Любов довго терпить, милосердує; любов не завидує; любов не величаєть ся, не надимаєть ся,
4Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует,любовь не превозносится, не гордится,
5не осоромлює, не шукає свого, не пориваєть ся до гнїву, не думає лихого;
5не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,
6не веселить ся неправдою, а веселить ся правдою;
6не радуется неправде, а сорадуется истине;
7все покриває, всьому йме віри, на все вповає, все терпить.
7все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
8Любов ніколи не впадає (гине); чи то ж пророцтва, вони впадуть; чи то мови, вони замовкнуть; чи то знаннє, воно зникне.
8Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
9Бо від части знаємо і від части пророкуємо.
9Ибо мы отчасти знаем, и отчасти пророчествуем;
10Як же прийде звершене, тодї те, що від части, зникне.
10когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится.
11Як був я малоліток, то яко малолїток говорив, яко малолїток розумів, яко малоліток думав; як же став чоловіком, то покинув дитяче.
11Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое.
12Бачимо бо тепер через дзеркало, в загадці, тоді ж лицем до лиця; тепер пізнаю від части, тоді ж пізнаю, яко ж і я познаний.
12Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан.
13Тепер же пробувають віра, надїя, любов, сї троє; більша ж із сих любов.
13А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.