1Дбайте про любов і жадайте духовного, найбільше ж, щоб пророкувати.
1Достигайте любви; ревнуйте о дарах духовных, особенно же о том,чтобы пророчествовать.
2Бо, хто говорить (чужою) мовою, не людям говорить, а Богу; бо нїхто не чує його; а духом він говорить тайне.
2Ибо кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу; потому что никто не понимает его , он тайны говорит духом;
3Хто ж пророкує, людям говорить на збудованнє, і напоминаннє і утїшеннє.
3а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение.
4Хто говорить (чужою) мовою, себе збудовує; а хто пророкує, церкву збудовує.
4Кто говорит на незнакомом языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь.
5Хочу ж, щоб усї ви говорили мовами, та раднїщ, щоб пророкували; більший бо хто пророкує, ніж хто говорить мовами, хиба що й вияснює, щоб церква збудованнє прийняла.
5Желаю, чтобы вы все говорили языками; но лучше, чтобы вы пророчествовали; ибо пророчествующий превосходнее того, кто говорит языками, разве он притом будет иизъяснять, чтобы церковь получила назидание.
6Тепер же, браттє, коли прийду до вас, мовами говорячи, то що вам за користь, коли вам не говорити му або одкриттєм, або знаннєм, або пророцтвом, або наукою?
6Теперь, если я приду к вам, братия, и стану говорить на незнакомых языках, то какую принесу вам пользу, когда не изъяснюсь вам или откровением, илипознанием, или пророчеством, или учением?
7Ба й бездушне, що дає голос, чи сопілка, чи гуслї, коли різноти голосу не дає, як розуміти, що виграєть ся в сопілку або в гуслї.
7И бездушные вещи , издающие звук, свирель или гусли, если не производят раздельных тонов, как распознать то, что играют на свирели или на гуслях?
8Бо коли й сурма невиразний голос дає, то хто готовити меть ся до бою?
8И если труба будет издавать неопределенный звук, кто станет готовиться к сражению?
9Так само й ви, коли подасте мовою незрозуміле слово, як зрозумієть ся говорене? на вітер бо говорити мете.
9Так если и вы языком произносите невразумительныеслова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер.
10Стільки, як от буває, родів слів на сьвітї, і ні одно з них без голосу.
10Сколько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значения.
11Коли ж не зрозумію значіння слів, буду тому, хто говорить, чужоземець, і хто говорить, чужоземець менї.
11Но если я не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец.
12Так і ви, коли дбаєте про дари духовні, то гледїть, щоб збагатіли ними на збудованне церкві.
12Так и вы, ревнуя о дарах духовных, старайтесь обогатиться ими к назиданию церкви.
13Так, хто говорить (чужою) мовою, нехай молить ся, щоб міг вияснювати.
13А потому, говорящий на незнакомом языке, молись о даре истолкования.
14Коли бо молюсь (чужою) мовою, дух мій молить ся, розумінне ж моє без'овочне.
14Ибо когда я молюсь на незнакомом языке, то хотя дух мой и молится, но ум мой остается без плода.
15Що ж (робити)? Молити мусь духом, молити мусь же й розуміннєм; співати му духом, співати му й розуміннєм.
15Что же делать? Стану молиться духом, стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом.
16Бо коли благословити меш духом, то як той, хто займе місце невче-ного, скаже на твоє дякуваннє, коли він не знає, що говориш.
16Ибо если ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина как скажет: „аминь" при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что ты говоришь.
17Ти бо добре дякуєш, тільки ж другий не збудовуєть ся.
17Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается.
18Дякую Богу моєму, що я більш усіх вас говорю мовами.
18Благодарю Бога моего: я более всех вас говорю языками;
19Тільки ж у церкві лучче мені пять слів промовити розуміннєм моїм, щоб і инших навчити, нїж десять тисяч слів (чужою) мовою.
19но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке.
20Браттє, не бувайте дїти розуміннєм; нї, в лихому бувайте малолїтниками, у розумінню ж звершеними.
20Братия! не будьте дети умом: на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолетни.
21В законї писано: Чужими язиками й чужими устами говорити му людям сим, та й так не послухають мене, глаголе Господь.
21В законе написано: иными языками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают Меня, говорит Господь.
22Тимже язики на ознаку не тим, хто вірує, а невірним; пророцтво ж не невірним, а віруючим.
22Итак языки суть знамение не для верующих, а для неверующих; пророчество же не для неверующих, а для верующих.
23Коли оце зійдеть ся вся церква докупи, і всі чужими мовами заговорять, увійдуть же і невчені або невірні, то чи не скажуть, що ви дурієте?
23Если вся церковь сойдется вместе, и все станут говорить незнакомыми языками, и войдут к вамнезнающие или неверующие, то не скажут ли, что вы беснуетесь?
24Коли ж усї пророкують і ввійде хто невірний або невчений, то від усїх буде докорений і від усіх суджений.
24Но когда все пророчествуют, и войдет кто неверующий или незнающий, то он всеми обличается, всеми судится.
25І так тайни серця його виявлять ся, і так припавши лицем, поклонить ся Богові, звіщаючи, що справді з вами Бог.
25И таким образом тайны сердца его обнаруживаются, и он падет ниц, поклонится Богу и скажет: истинно с вами Бог.
26Що ж (треба робити), браттє? Коли сходитесь, і кожен псальму має, науку має, мову має, одкритте має, виясненнє має, - усе на збудованнє нехай буде.
26Итак что же, братия? Когда вы сходитесь, и у каждого из вас есть псалом, есть поучение, естьязык, есть откровение, есть истолкование, – все сие да будет к назиданию.
27Коли хто (чужою) мовою говорить, (говоріть) по двоє, а найбільш по троє, і чергами, а один нехай вияснює.
27Если кто говорит на незнакомом языке, говорите двое, или много трое, и то порознь, а один изъясняй.
28Коли ж нема вияснювателя, то нехай мовчить у церкві; собі ж нехай говорить та Богові.
28Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу.
29Пророки ж нехай по двоє і по троє говорять, а инші нехай міркують.
29И пророки пусть говорят двое или трое, а прочие пустьрассуждают.
30Коли ж другому, що сидить, одкриєть ся (що), перший нехай мовчить.
30Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи.
31Можете бо всї один за одним пророкувати, щоб усї навчались і всі утішались.
31Ибо все один за другимможете пророчествовать, чтобы всем поучаться и всем получать утешение.
32І духи пророцькі пророкам корять ся.
32И духи пророческие послушны пророкам,
33Не єсть бо Бог безладу, а впокою, як по всіх церквах у сьвятих.
33потому что Бог не есть Бог неустройства, но мира. Так бывает во всех церквах у святых.
34Жінки ваші в церквах нехай мовчять; бо не дозволено їм говорити, а щоб корили ся, яко ж закон глаголе.
34Жены ваши в церквах да молчат, ибо не позволено им говорить, а быть в подчинении, как и закон говорит.
35Коли ж хочуть чого навчитись, нехай дома в своїх чоловіків питають; сором бо жінкам у церкві говорити.
35Если же они хотят чему научиться, пусть спрашивают о том дома у мужей своих; ибо неприлично жене говорить в церкви.
36Хиба од вас слово Боже вийшло? або до вас одних досягло?
36Разве от вас вышло слово Божие? Или до вас одних достигло?
37Коли хто думає пророком бути або духовним, нехай розуміє, що те що пишу вам, се заповіді Господні.
37Если кто почитает себя пророком илидуховным, тот да разумеет, что я пишу вам, ибо это заповеди Господни.
38Коли ж хто не розуміє, нехай не розуміє.
38А кто не разумеет, пусть не разумеет.
39Тимже, браттє, бажайте пророкувати, та й говорити мовами не боронїть.
39Итак, братия, ревнуйте о том, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и языками;
40Усе нехай поважно та до ладу робить ся.
40только все должно быть благопристойно и чинно.