1Правду кажу в Христї, не обманюю, як сьвідкуе менї (й) совість моя Духом сьвятим,
1Истину говорю во Христе, не лгу, свидетельствует мне совесть моя в Духе Святом,
2що великий мені смуток, і без устання болесть серцю моєму.
2что великая для меня печаль и непрестанное мучение сердцу моему:
3Бо я сам бажав би бути відлученим від Христа за братів моїх, рідних мені по тїлу;
3я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти,
4вони ж Ізраїльтяне, їх усиновленнє, і слава, й завіти, й даваннє закону, й судженнє, і обітування;
4то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования;
5їх і отці, з них і Христос по тїлу, що над усїм Бог, благословенний по віки. Амінь.
5их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь.
6Не те ж воно, наче б слово Боже не сповнилось; бо не всі ті, що від Ізраїля, сї Ізраїльтяне,
6Но не то, чтобы слово Божие не сбылось: ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля;
7анї всі дїти, тим що вони насіннє Авраамове; нї, в Ісаакові (рече) назветь ся тобі насіннє.
7и не все дети Авраама, которые от семени его, но сказано: в Исааке наречется тебе семя.
8Се єсть: не дїти тїлесні, се дїти Божі, а дїти обітування полічені в насінне.
8То есть не плотские дети суть дети Божии, но дети обетования признаются за семя.
9Слово бо обітування таке! Пори сієї прийду, і буде Сарі син.
9А слово обетования таково: в это же время приду, и у Сарры будет сын.
10Не тільки ж (се); а й Ревека, що почала за одним разом од Ісаака, отця нашого;
10И не одно это; но так было и с Ревеккою, когда она зачала в одно время двух сыновей от Исаака, отца нашего.
11ще бо не родились, анї зробили нічого доброго або лихого (щоб постанова Божа у вибранню пробувала, не по дїлам, а від Того, хто кличе).
11Ибо, когда они еще не родились и не сделали ничего доброго или худого(дабы изволение Божие в избрании происходило
12сказано їй, що більший служити ме меншому,
12не от дел, но от Призывающего), сказано было ей: больший будет в порабощении у меньшего,
13яко ж писано: Якова злюбив я, а Ісава зненавидів.
13как и написано: Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел.
14Що ж скажемо? чи вже ж несправедливість у Бога? Нехай не буде.
14Что же скажем? Неужели неправда у Бога? Никак.
15Глаголе бо Мойсейові: Помилую, кого помилую, і змилосерджусь, над ким змилосерджусь.
15Ибо Он говорит Моисею: кого миловать, помилую; кого жалеть, пожалею.
16Тим же воно нї від того, хто хоче, нї від того, хто біжить, а від милуючого Бога.
16Итак помилование зависит не от желающего и не от подвизающегося, но от Бога милующего.
17Глаголе бо писанне й Фараонові: Що на се іменно підняв я тебе, щоб показати на тобі силу мою, і щоб звістилось імя мов по всій землі.
17Ибо Писание говорит фараону: для того самого Я ипоставил тебя, чтобы показать над тобою силу Мою и чтобы проповедано было имя Мое по всей земле.
18Тим ж то, кого хоче, милує, а кого хоче, ожорсточує (окаменює).
18Итак, кого хочет, милует; а кого хочет, ожесточает.
19Скажеш же мені: Чого ж іще й винуватить? хто встояв проти волї Його?
19Ты скажешь мне: „за что же еще обвиняет? Ибо ктопротивостанет воле Его?"
20Хто ж се ти, чоловіче, що змагаєш ся з Богом? Хиба скаже зроблене тому, хто зробив його: Нащо вробив єси мене так?
20А ты кто, человек, что споришь с Богом? Изделие скажет ли сделавшему его: „зачем ты меня так сделал?"
21Або не має впасти ганчар над глиною, щоб з того самого місива зробити одну посудину на честь, а другу на нечесть?
21Не властен ли горшечник над глиною, чтобы из той же смеси сделать один сосуд для почетного употребления , а другой для низкого?
22Коли ж, хотячи Бог показати гнїв свій, і явити силу свою, щадив у великому довготерпінню посуди гнїва, наготовлені на погибель,
22Что же, если Бог, желая показать гнев и явить могущество Свое, с великим долготерпением щадил сосуды гнева, готовые к погибели,
23і щоб явити богацтво слави своєї на посудах милости, котрих наперед наготовив на славу,
23дабы вместе явить богатство славы Своей над сосудами милосердия, которые Он приготовил к славе,
24як і над нами, котрих покликав не тільки з Жидів, та й з поган?
24над нами, которых Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников?
25Як і в Осії глаголе: Назву немоїх людей людьми моїми, і неполюблену полюбленою.
25Как и у Осии говорит: не Мой народ назову Моим народом, и не возлюбленную – возлюбленною.
26І буде на місцї, де сказано їм: не мій ви народ, там назвуть ся синами Бога живого.
26И на том месте, где сказано им: вы не Мой народ, там названы будут сынами Богаживаго.
27Ісаія ж покликує про Ізраїля: Хочби було число синів Ізраїлевих як пісок морський, останок (тільки) спасеть ся:
27А Исаия провозглашает об Израиле: хотя бы сыны Израилевы были числом, как песок морской, только остаток спасется;
28скінчивши бо слово, поскорить ся в правдї; бо скоро слово зробить Господь на землі.
28ибо дело оканчивает и скоро решит по правде, дело решительное совершит Господь на земле.
29І яко ж прорік Ісаія: Коли б Господь Саваот не зоставив нам насїння, були б ми, як Содома, й уподобились би Гоморі.
29И, как предсказал Исаия: если бы Господь Саваоф неоставил нам семени, то мы сделались бы, как Содом, и были бы подобны Гоморре.
30Що ж скажемо? Що погане, котрі не вганяли за праведностю, настигли праведність, праведність, що од віри;
30Что же скажем? Язычники, не искавшие праведности,получили праведность, праведность от веры.
31Ізраїль же, вганяючи за праведностю, не настиг закону праведности.
31А Израиль, искавший закона праведности, не достиг до закона праведности.
32Чому? Тому, що (шукали праведности) не од віри, а якби од учинків закону; спіткнулись бо на камінь спотикання.
32Почему? потому что искали не в вере, а в делах закона. Ибо преткнулись о камень преткновения,
33Яко ж писано: Ось кладу в Сіонї камінь спотикання і камень поблазнї, а всякий, хто вірув в Него, не осоромить ся.
33как написано: вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна; но всякий, верующий в Него, не постыдится.