Vietnamese 1934

World English Bible

Ezra

2

1Trong con cháu các dân tỉnh Giu-đa bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt dẫn qua Ba-by-lôn, nầy những người bị đày đó trở lên Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đa, mỗi người về trong thành mình,
1Now these are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
2có Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-la-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mít-bạt, Biết-vai, Rê-hum và Ba-a-na dẫn dắt. Vậy, nầy là sổ dựng những người nam của Y-sơ-ra-ên.
2who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3Họ Pha-rốt, hai ngàn một trăm bảy mươi hai;
3The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
4họ Sê-pha-ti-a, ba trăm bảy mươi hai;
4The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
5họ A-rách, bảy trăm bảy mươi lăm;
5The children of Arah, seven hundred seventy-five.
6họ Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, hai ngàn tám trăm mười hai;
6The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
7họ Ê-lam, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
7The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
8họ Xát-tu, chín trăm bốn mươi lăm;
8The children of Zattu, nine hundred forty-five.
9họ Xác-cai, bảy trăm sáu mươi;
9The children of Zaccai, seven hundred sixty.
10họ Ba-ni, sáu trăm bốn mươi hai;
10The children of Bani, six hundred forty-two.
11họ Bê-bai, sáu trăm hai mươi ba;
11The children of Bebai, six hundred twenty-three.
12họ A-gát, một ngàn hai trăm hai mươi hai;
12The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
13họ A-đô-ni-cam, sáu trăm sáu mươi sáu;
13The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
14họ Biết-vai, hai ngàn năm mươi sáu;
14The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
15họ A-đin, bốn trăm năm mươi bốn;
15The children of Adin, four hundred fifty-four.
16họ A-te, về gia quyến Ê-xê-chia, chín mươi tám;
16The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17họ Bết-sai, ba trăm hai mươi ba;
17The children of Bezai, three hundred twenty-three.
18họ Giô-ra, một trăm mười hai;
18The children of Jorah, one hundred twelve.
19họ Ha-sum, hai trăm hai mươi ba;
19The children of Hashum, two hundred twenty-three.
20họ Ghi-ba, chín mươi lăm;
20The children of Gibbar, ninety-five.
21họ Bết-lê-hem, một trăm hai mươi ba;
21The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
22người Nê-tô-pha, năm mươi sáu;
22The men of Netophah, fifty-six.
23người A-na-tốt, một trăm hai mươi tám;
23The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
24người Ách-ma-vết, bốn mươi hai,
24The children of Azmaveth, forty-two.
25người Ki-ri-át-a-rim, Kê-phi-a, và Bê-ê-rốt, bảy trăm bốn mươi ba;
25The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
26người Ra-ma và Ghê-ra, sáu trăm hai mươi mốt;
26The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27người Mích-ba, một trăm hai hai mươi hai;
27The men of Michmas, one hundred twenty-two.
28người Bê-tên và A-hi, hai trăm hai mươi ba;
28The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
29họ Nê-bô, năm mươi hai;
29The children of Nebo, fifty-two.
30họ Mác-bi một trăm năm mươi sáu;
30The children of Magbish, one hundred fifty-six.
31họ Ê-lam khác, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
31The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
32họ Ha-rim, ba trăm hai mươi;
32The children of Harim, three hundred twenty.
33họ Lô-đơ, họ Ha-đít, và họ Ô-nô, bảy trăm hai mươi lăm;
33The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34người Giê-ri-cô, ba trăm bốn mươi lăm;
34The children of Jericho, three hundred forty-five.
35họ Sê-na, ba ngàn sáu trăm ba mươi.
35The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
36Những thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về chi phái Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba;
36The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37họ Y-mê, một ngàn hăm mươi hai;
37The children of Immer, one thousand fifty-two.
38họ Pha-su-rơ, một ngàn hai trăm bốn mươi bảy;
38The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
39họ Ha-rim, một ngàn mười bảy.
39The children of Harim, one thousand seventeen.
40Các người Lê-vi: họ Giê-sua và Cát-mi-ên, con cháu của Hô-đa-via, bảy mươi bốn.
40The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41Những người ca hát: họ A-sáp, một trăm hai mươi tám.
41The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
42Các con cháu kẻ giữ cửa: con cháu Sa-lum, con cháu A-te, con cháu Tanh-môn, con cháu A-cúp, con cháu Ha-ti-ta, con cháu Sô-bai, cộng hết thảy là một trăm ba mươi chín người.
42The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
43Kẻ phục dịch trong đền thờ: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
43The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44con cháu Kê-rốt, con cháu Sia-ha, con cháu Ba-đôn,
44the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45con cháu Lê-ba-na, con cháu Ha-ga-ba, con cháu A-cúp,
45the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46con cháu Ha-gáp, con cháu Sam-lai, con cháu Ha-nan,
46the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47con cháu Ghi-đên, con cháu Ga-cha, con cháu Rê-a-gia,
47the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48con cháu Rê-xin, con cháu Nê-cô-đa, con cháu Ga-xam,
48the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49con cháu U-xa, con cháu Pha-sê-a, con cháu Bê-sai,
49the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50con cháu A-sê-na, con cháu Mê -u-nim, con cháu Nê-phu-sim,
50the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51con cháu Bác-búc, con cháu Ha-cu-pha, con cháu Ha-rua,
51the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52con cháu Ba-lút, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,
52the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53con cháu Bạt-cô, con cháu Si-sê-ra, con cháu Tha-mác,
53the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
54con cháu Nê-xia, con cháu Ha-ti-pha.
54the children of Neziah, the children of Hatipha.
55Con cháu của các tôi tớ Sa-lô-môn: con cháu Sô-tai, con cháu Sô-phê-rết, con cháu Phê-ru-đa,
55The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56con cháu Gia-a-la, con cháu Ðạt-côn, con cháu Ghi-đên,
56the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57con cháu Sê-pha-ti-a, con cháu Hát-tinh, con cháu Bô-kê-rết-Ha-xê-ba-im, con cháu A-mi.
57the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
58Tổng cộng những người phục dịch trong đền thờ và các con cháu của những tôi tớ Sa-lô-môn, đều là ba trăm chín mươi hai người.
58All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
59Nầy là những người ở Tên-Mê-la. Tên-Hạt-sa, Kê-rúp-a-đan, và Y-mê trở lên, không thể nói rõ gia tộc và phổ hệ mình, đặng chỉ rằng mình thuộc về dòng dõi Y-sơ-ra-ên hay chăng:
59These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, and their seed, whether they were of Israel:
60con cháu Ðê-la-gia, con cháu Tô-bi-gia, con cháu Nê-cô-đa, đều sáu trăm năm mươi hai người.
60the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
61Trong dòng dõi thầy tế lễ: con cháu Ha-ba-gia, con cháu Ha-cốt, con cháu Bạt-xi-lai. Người ấy có cưới một con gái của Bạt-xi-lai ở Ga-la-át, nên được gọi bằng tên ấy.
61Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62Các người ấy tìm gia phổ mình, nhưng chẳng tìm đặng; nên người ta kể họ là ô uế, và họ bị truất khỏi chức tế lễ.
62These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
63Quan tổng đốc cấm chúng ăn những vật chí thánh cho đến chừng nào có thầy tế lễ cậy U-rim và Thu-mim mà cầu hỏi Ðức Chúa Trời.
63The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64Cả hội chúng đếm được bốn vạn hai ngàn ba trăm sáu mươi người,
64The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
65chẳng kể những tôi trai tớ gái; số chúng nó là bảy ngàn ba trăm ba mươi bảy. Cũng có hai trăm người nam nữ ca hát theo cùng họ nữa.
65besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
66Chúng có bảy trăm ba mươi sáu con ngựa, hai trăm bốn mươi lăm con la,
66Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
67bốn trăm ba mươi lăm con lạc đà, và sáu ngàn bảy trăm hai mươi con lừa.
67their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68Có nhiều trưởng tộc, khi đã đến đền thờ của Ðức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem, thì dâng những của lễ lạc ý cho nhà Ðức Chúa Trời, để xây cất nó lại chỗ cũ.
68Some of the heads of fathers’ households, when they came to the house of Yahweh which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place:
69Tùy theo sức mình, chúng dâng vào kho của cuộc xây cất đến sáu mươi mốt ngàn đa-riếc vàng, năm ngàn min bạc, và một trăm bộ áo thấy tế lễ.
69they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
70Vậy, những thầy tế lễ, người Lê-vi, mấy người dân, người ca hát, kẻ giữ cửa, những người phục dịch trong đền thờ, và cả dân Y-sơ-ra-ên, thảy đều ở trong bổn thành mình.
70So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.